Quelle est la traduction en français d'un mot ou d'une expression? Ma traduction est-elle correcte? Merci de préciser le contexte autant que possible...
5 messages • Page 1 sur 1
 
24.06.2013 15:25:07

dauerstreng

 
de Enaid
 
 
 
 
 
 
Messages: 124
Inscription: 16.01.2013 12:27:41
Bonjour le forum,

que veut dire l'adjectif allemand "dauerstreng", svp?

Le contexte est : "Sie ist für ihre dauerstrenge Miene bekannt."

Merci à l'avance,

Enaid
 
24.06.2013 20:14:10

Re: dauerstreng

 
de bab1
 
 
 
 
 
 
Messages: 787
Inscription: 29.06.2011 11:20:09
mein Vorschlag : "elle est connue pour sa mine toujours (perpétuellement ) sévère." Bonne soirée!
 
24.06.2013 20:51:28

Re: dauerstreng

 
de Friedericus
 
 
 
 
 
 
Messages: 229
Inscription: 23.01.2012 19:59:54
Bonsoir, Enaid,
le mot "dauerstreng" n'est pas vraiment utilisé souvent. Il n'existe pas dans le Duden.
Moi, j'aurais dit:
sie ist für ihre ständig(e) strenge Miene bekannt
Sie hat immer/stets und ständig ein strenges Gesicht
sie schaut immer/stets und ständig soo furchtbar streng aus/drein (dreinschauen est familier)
Bonne soirée
Friedericus
 
25.06.2013 06:12:46

Re: dauerstreng

 
de Enaid
 
 
 
 
 
 
Messages: 124
Inscription: 16.01.2013 12:27:41
Friedericus a écrit:Bonsoir, Enaid,
le mot "dauerstreng" n'est pas vraiment utilisé souvent. Il n'existe pas dans le Duden.
Moi, j'aurais dit:
sie ist für ihre ständig(e) strenge Miene bekannt
Sie hat immer/stets und ständig ein strenges Gesicht
sie schaut immer/stets und ständig soo furchtbar streng aus/drein (dreinschauen est familier)
Bonne soirée
Friedericus


Bonjour Fredericus,

Merci pour ta réponse ! J'ai également noté le verbe "dreinschauen" que je ne connaissais pas :)

Bonne journée,

Enaid
 
25.06.2013 06:13:35

Re: dauerstreng

 
de Enaid
 
 
 
 
 
 
Messages: 124
Inscription: 16.01.2013 12:27:41
bab1 a écrit:mein Vorschlag : "elle est connue pour sa mine toujours (perpétuellement ) sévère." Bonne soirée!
Friedericus a écrit:Bonsoir, Enaid,
le mot "dauerstreng" n'est pas vraiment utilisé souvent. Il n'existe pas dans le Duden.
Moi, j'aurais dit:
sie ist für ihre ständig(e) strenge Miene bekannt
Sie hat immer/stets und ständig ein strenges Gesicht
sie schaut immer/stets und ständig soo furchtbar streng aus/drein (dreinschauen est familier)
Bonne soirée
Friedericus


Merci aussi à Bab1 !
 
 

5 messages • Page 1 sur 1
 

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback