Index du forum allemand - français Rechercher une traduction en français diesbezüglich traduire ou pas ?
Quelle est la traduction en français d'un mot ou d'une expression? Ma traduction est-elle correcte? Merci de préciser le contexte autant que possible...
2 messages • Page 1 sur 1
 
28.12.2014 09:08:17

diesbezüglich traduire ou pas ?

 
de traddelta
 
 
 
 
 
 
Messages: 2
Inscription: 23.12.2014 06:30:06
"...Die Regierung diesbezüglich zum Handeln auffordern."

Faut-il ici ignorer "diesbezüglich" et traduire ainsi : "inviter le gouvernement à agir"

ou

plutôt traduire: "inviter le gouvernement à agir en conséquence"

Nicolas
 
28.12.2014 11:43:39

Re: diesbezüglich traduire ou pas ?

 
de bab1
 
 
 
 
 
 
Messages: 787
Inscription: 29.06.2011 11:20:09
traddelta a écrit:"...Die Regierung diesbezüglich zum Handeln auffordern."

Faut-il ici ignorer "diesbezüglich" et traduire ainsi : "inviter le gouvernement à agir"

ou

plutôt traduire: "inviter le gouvernement à agir en conséquence"

Parfois,l'alemand est intraduisible si on veut garder tous les adverbes. Mais dans ce cas précis,il n'y a aucune difficulté particulière : "inviter le gouvernement à agir à ce propos".Une traduction littéraire doit rester aussi fidèle que possible.Mais si tu veux juste faire passer des informations,tu es beaucoup plus libre. Bonne journée!
 
 

2 messages • Page 1 sur 1
 

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback