allemand » anglais

Traductions de „Rechtsnatur“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

§ 7

Gesamthaftung ( 1 ) Eine weitergehende Haftung auf Schadensersatz als in § 6 vorgesehen, ist — ohne Rücksicht auf die Rechtsnatur des geltend gemachten Anspruchs — ausgeschlossen.

Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß § 823 BGB.

www.schwietzke.de

§ 7 Total Liability

( 1 ) A further liability for compensation for damages other than stipulated by § 6 — without consideration for the legal nature of the enforced claim – is excluded.

This applies in particular for claims for damages resulting from negligence in the event of a signing of agreement, for other violations of duties, or for claims in tort for compensation of damage to property pursuant to § 823 BGB.

www.schwietzke.de

( 6 ) Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt 12 Monate, gerechnet ab Gefahrenübergang.

§ 7 Gesamthaftung (1) Eine weitergehende Haftung auf Schadensersatz als in § 6 vorgesehen, ist – ohne Rücksicht auf die Rechtsnatur des geltend gemachten Anspruchs – ausgeschlossen.

Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß § 823 BGB. (2) Die Begrenzung nach Abs. (1) gilt auch, soweit der Vertragspartner anstelle eines Anspruchs auf Ersatz des Schadens Ersatz nutzloser Aufwendungen verlangt.

www.hotel-press-service.de

( 6 ) The period of limitation for claims based on defects shall be 12 months counted as of the passing of risk.

§ 7 Joint and several liability (1) Liability for damages beyond the extent provided for herein above in Section 6 shall be excluded regardless of the legal nature of the asserted claim.

We shall in particular be exempt from any claims for damages based on culpa in contrahendo, for any other breach of duty or for claims in tort for compensation of damage to property pursuant to Section 823 of the German Civil Code (BGB). (2) The limitations stipulated in paragraph (1) shall also apply if the contractual partner claims compensation for futile expenses rather than performance instead of damages.

www.hotel-press-service.de

§ 2. Vermittlungsgebühren

Die Berechnungsgrundlage für die Courtage ist die Rechtsnatur des vermittelten Mietvertrages.

Hierbei gilt:

www.e-rent.de

2 Commission rates

The basis for the calculation of the commission is the legal nature of the brokered tenancy agreement.

The following rules shall apply:

www.e-rent.de

Die Haftung ist begrenzt auf den vertragstypischen vorhersehbaren Schaden, maximal jedoch je Schadensereignis a. für Verluste und Beschädigungen von Reisegepäck und Gütern, unter Einschluss von lebenden Tieren und Luftpost, auf € 1.023.000,00, b. für sonstige Sachschäden auf € 400.000.000,00, c. und für Vermögensschäden auf € 525.000,00. 5.3 Im Übrigen ist die Haftung ausgeschlossen.

Dies gilt ohne Rücksicht auf die Rechtsnatur des geltend gemachten Anspruches, insbesondere auch für Schadensersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsschluss, wegen vertraglicher Nebenpflichtverletzungen und wegen deliktischer Ansprüche.

5.4 Die vorstehenden Haftungsausschlüsse gelten nicht, sofern ein Ausschluss oder eine Begrenzung der Haftung für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit vereinbart ist, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung der FKB oder einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung des gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen der FKB beruhen.

www.koeln-bonn-airport.de

5.3 Otherwise, all liability is excluded.

This applies irrespective of the legal nature of the asserted claim, and especially to compensatory claims for damages based on culpa in contrahendo (pre-contractual breaches), breaches of ancillary contractual duties and torts.

5.4 The exclusions of liability above do not apply inasmuch as the exclusion or limitation of liability has been stipulated for damages arising from injuries to life, body or health, and such injuries result from the deliberate or gross negligent breach by FKB or a deliberate or negligent breach by a legal representative or agent of FKB. 6.

www.koeln-bonn-airport.de

6.3 Im übrigen ist die Haftung ausgeschlossen.

Dies gilt ohne Rücksicht auf die Rechtsnatur des geltend gemachten Anspruches, insbesondere auch für Schadenser- satzansprüche aus Verschulden bei Vertragsschluß, wegen vertraglicher Neben- pflichtverletzungen und wegen deliktischer Ansprüche.

6.4 Die vorstehenden Haftungsausschlüsse gelten nicht, sofern ein Ausschluss oder ei- ne Begrenzung der Haftung für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit vereinbart ist, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung der FKB oder einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtver- letzung des gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen der FKB beruhen.

www.koeln-bonn-airport.de

6.3 Otherwise, all liability is excluded.

This applies irrespective of the legal nature of the asserted claim, and especially to compensatory claims for damages based on culpa in contrahendo (pre-contractual breaches), breaches of ancillary contractual duties and torts.

6.4 The exclusions of liability above do not apply inasmuch as the exclusion or limitation of liability has been stipulated for damages arising from injuries to life, body or health, and such injuries result from the intentional or gross negligent breach by FKB or a intentional or negligent breach by a legal representative or agent of FKB. 7.

www.koeln-bonn-airport.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "Rechtsnatur" dans d'autres langues

"Rechtsnatur" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文