allemand » français

I . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VERBE trans +haben

1. brechen:

brechen (Knochen)
sich dat den Fuß brechen
jdm den Arm brechen

2. brechen (zerbrechen):

brechen (Eis)
brechen (Brot)

3. brechen (herausbrechen):

die Steine aus der Mauer brechen

4. brechen (abbauen):

Marmor/Schiefer brechen

5. brechen (nicht einhalten):

brechen (Vertrag, Gelöbnis, Schwur)

6. brechen (übertreffen):

brechen (Rekord)

7. brechen (niederkämpfen):

brechen (Widerstand)

8. brechen sout (pflücken):

brechen (Blume, Zweig)

9. brechen (abprallen lassen):

brechen (Licht)
die Wellen brechen Klippen:

10. brechen (erbrechen):

brechen
Blut brechen

II . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VERBE intr

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

brechen

2. brechen +sein (brüchig sein):

brechen Leder:
brechen Teppich:

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

mit jdm/etw brechen

5. brechen +haben (sich erbrechen):

brechen

Idiomes/Tournures:

zum Brechen voll sein fam

III . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VERBE pron +haben

Voir aussi : brechen , gebrochen

I . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] VERBE trans +haben

1. brechen:

brechen (Knochen)
sich/jdm den Arm brechen

2. brechen (zerbrechen):

brechen (Eis)
brechen (Brot)

3. brechen (herausbrechen):

die Steine aus der Mauer brechen

4. brechen (abbauen):

Marmor/Schiefer brechen

5. brechen (nicht einhalten):

brechen (Vertrag, Gelöbnis, Schwur)

6. brechen (übertreffen):

brechen (Rekord)

7. brechen (niederkämpfen):

brechen (Widerstand)

8. brechen sout (pflücken):

brechen (Blume, Zweig)

9. brechen (abprallen lassen):

brechen (Licht)
die Wellen brechen Klippen:

10. brechen (erbrechen):

brechen
Blut brechen

II . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] VERBE intr V

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

brechen

2. brechen +sein (brüchig sein):

brechen Leder:
brechen Teppich:

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

mit jdm/etw brechen

5. brechen +haben (sich erbrechen):

brechen

Idiomes/Tournures:

zum Brechen voll sein fam

III . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] VERBE refl V +haben

I . gebrochen [gəˈbrɔxən] VERBE

gebrochen ppas von brechen

II . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADJ

2. gebrochen (fehlerhaft):

III . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADV

I . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] VERBE trans +haben

1. brechen:

brechen (Knochen)
sich/jdm den Arm brechen

2. brechen (zerbrechen):

brechen (Eis)
brechen (Brot)

3. brechen (herausbrechen):

die Steine aus der Mauer brechen

4. brechen (abbauen):

Marmor/Schiefer brechen

5. brechen (nicht einhalten):

brechen (Vertrag, Gelöbnis, Schwur)

6. brechen (übertreffen):

brechen (Rekord)

7. brechen (niederkämpfen):

brechen (Widerstand)

8. brechen sout (pflücken):

brechen (Blume, Zweig)

9. brechen (abprallen lassen):

brechen (Licht)
die Wellen brechen Klippen:

10. brechen (erbrechen):

brechen
Blut brechen

II . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] VERBE intr V

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

brechen

2. brechen +sein (brüchig sein):

brechen Leder:
brechen Teppich:

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

mit jdm/etw brechen

5. brechen +haben (sich erbrechen):

brechen

Idiomes/Tournures:

zum Brechen voll sein fam

III . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] VERBE refl V +haben

Voir aussi : gebrochen , brechen

I . gebrochen [gəˈbrɔxən] VERBE

gebrochen ppas von brechen

II . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADJ

2. gebrochen (fehlerhaft):

III . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADV

I . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VERBE trans +haben

1. brechen:

brechen (Knochen)
sich dat den Fuß brechen
jdm den Arm brechen

2. brechen (zerbrechen):

brechen (Eis)
brechen (Brot)

3. brechen (herausbrechen):

die Steine aus der Mauer brechen

4. brechen (abbauen):

Marmor/Schiefer brechen

5. brechen (nicht einhalten):

brechen (Vertrag, Gelöbnis, Schwur)

6. brechen (übertreffen):

brechen (Rekord)

7. brechen (niederkämpfen):

brechen (Widerstand)

8. brechen sout (pflücken):

brechen (Blume, Zweig)

9. brechen (abprallen lassen):

brechen (Licht)
die Wellen brechen Klippen:

10. brechen (erbrechen):

brechen
Blut brechen

II . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VERBE intr

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

brechen

2. brechen +sein (brüchig sein):

brechen Leder:
brechen Teppich:

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

mit jdm/etw brechen

5. brechen +haben (sich erbrechen):

brechen

Idiomes/Tournures:

zum Brechen voll sein fam

III . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VERBE pron +haben

Expressions couramment utilisées avec brechen

Blut brechen
sich dat den Fuß brechen
einer S. dat Bahn brechen
sich dat das Genick brechen
sich dat den Hals brechen fam
sich dat die Gräten brechen jarg
zum Brechen voll sein fam
[jdm] die Treue brechen
jdm den Arm brechen
etw vom Zaun brechen
jdm das Herz brechen
jdm alle Knochen brechen jarg
casser la gueule à qn argot
sich an etw brechen Wellen:

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Mit bestehenden, althergebrachten Bewertungsmaßstäben und Auffassungen darüber, was Kunst ist, wollte er, wie viele Avantgardisten seiner Zeit, brechen.
de.wikipedia.org
Nach dem Brechen auf flach geneigtem Strand ausbrandende Wellen (auch Schwall genannt) werden durch den instationären Rückstrom (auch Sog genannt) beeinflusst.
de.wikipedia.org
Z.B. brachen sie zu Beginn des Verhörs den Entführten unverzüglich einen Arm und drohten, den anderen auch noch zu brechen.
de.wikipedia.org
Sie hat ihr Königinnenkleid durch einen mit Blumen, Verbenen und Salbei geschmückten Schleier vertauscht, der in der Lage ist, Zauber zu brechen.
de.wikipedia.org
In ihren Träumen würde sich das, was sie sich im Leben versagen, „in extremer Form“ und oft auf Andere projiziert, Bahn brechen.
de.wikipedia.org
Bei zähen Werkstoffen sollte das Schneideisen nach jeder halben Umdrehung etwas zurückgedreht werden, damit die Späne brechen und nicht die Gewindegänge verstopfen.
de.wikipedia.org
Sie soll den Menschen begreiflich machen, dass man allein durch ein Lächeln den Kampfwillen des Gegners brechen kann und dadurch Blutvergießen vermeidet.
de.wikipedia.org
Allerdings brechen die Drähte leicht wieder an der starren Lötstelle.
de.wikipedia.org
Der die Röslein wird brechen ab, das wird wohl tun ein junger Knab.
de.wikipedia.org
Einziges Ziel dieser sehr unkonventionellen Konstruktion war es, den Geschwindigkeitsweltrekord für windgetriebene Wasserfahrzeuge (damals gehalten von einem Windsurfer) zu brechen.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"brechen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina