allemand » français

I . machen [ˈmaxən] VERBE trans

3. machen (verursachen, erzeugen):

machen (Fleck, Loch)
Krach machen
Unordnung machen

5. machen (vollführen, ausüben):

machen (Sprung, Handstand)
Sport/Musik machen

10. machen (zubereiten):

jdm ein Schnitzel machen
[sich dat] ein Spiegelei machen

11. machen fam (säubern):

machen (Bad, Küche)

12. machen (erlangen, ablegen, belegen):

machen (Führerschein, Diplom)
machen (Punkte)
machen (Preis)
machen (Kurs, Seminar)

14. machen fam (ergeben):

machen

15. machen (kosten):

machen

16. machen fam (verdienen):

machen (Umsatz, Gewinn)

18. machen (erscheinen lassen):

19. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

[et]was aus einem alten Haus machen

20. machen fam (einen Laut produzieren):

machen
muh machen Kuh:

21. machen (imitieren):

einen Hahn machen

22. machen (ziehen):

machen (Grimasse)

23. machen (bewirken):

jdn lachen machen sout Bemerkung:
le stress a pour effet que... +subj
comment t'es-tu arrangé(e) pour que... ? +subj

24. machen fam (sich beeilen):

27. machen fam (fungieren als):

den Dolmetscher machen

28. machen (ausrichten, bewerkstelligen):

da ist nichts zu machen
il n'y a rien à faire
da ist nichts zu machen (geht nicht)
nichts zu machen!
rien à faire !
ich kann [da] nichts machen
das ist nicht zu machen
das lässt sich machen

29. machen (schaffen):

30. machen (Geschlechtsverkehr haben):

es mit jdm machen euph fam
es jdm machen jarg

II . machen [ˈmaxən] VERBE trans impers

2. machen fam (ein Geräusch erzeugen):

III . machen [ˈmaxən] VERBE intr

2. machen fam (seine Notdurft verrichten):

3. machen (erscheinen lassen):

dick machen Hose:

4. machen fam (sich beeilen):

alors, ça vient ? fam

5. machen jarg (sich stellen, sich geben):

auf beleidigt machen
auf Experte machen
auf elegant machen

6. machen (handeln, verfahren):

lass ihn [mal/nur] machen

IV . machen [ˈmaxən] VERBE pron

2. machen (sich entwickeln):

sich [gut] machen Kind, Pflanze:

3. machen fam (sich gut entwickeln):

sich machen

4. machen (passen):

5. machen (sich begeben):

6. machen (bereiten):

sich dat Sorgen machen

7. machen (fungieren als):

Voir aussi : kirre

kirre [ˈkɪrə] ADJ

kundmachen, kund machen VERBE trans österr Verwaltung

Mach <-[s], -> [max] SUBST nt PHYS

Mache <-, -n> [ˈmaxə] SUBST f jarg

Mache (Augenwischerei):

bluff m fam

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Im Jahre 2000 startete er seine Solokarriere als Pianist und Sänger und machte damit die Musik zu seinem Hauptberuf.
de.wikipedia.org
Diese Nahrungsquelle macht sie zu einem geeigneten Mittel zur biologischen Stechmückenbekämpfung.
de.wikipedia.org
Sein Ziel ist es, Erkenntnisse über Apoptose-Signalwege für Diagnose und Therapie von Krebserkrankungen nutzbar zu machen.
de.wikipedia.org
Darin liegt der Unterschied zur Reallast, bei welcher etwas aktiv gemacht werden muss.
de.wikipedia.org
Ist die Waffe verkantet, blinkt das Fadenkreuz, um den Schützen darauf aufmerksam zu machen.
de.wikipedia.org
1952 zog die Familie ins Ruhrgebiet nach Essen, wo er seinen Realschulabschluss machte.
de.wikipedia.org
Diese Entscheidung hat das Bundesverfassungsgericht aber rückgängig gemacht, da die Eingemeindungen nicht mit der Verfassung vereinbar seien.
de.wikipedia.org
Bei nationalem oder internationalem Bezug und der Notwendigkeit, größere externe Investoren mit dazu zu holen, sollten die Ausführungen auf 20–40 Seiten gemacht werden.
de.wikipedia.org
Nach der Schule machte er eine Ausbildung zum Fernsehmechaniker.
de.wikipedia.org
Besonders im Umgang mit Behörden oder bei privaten Besuchen macht saubere und ordentliche Kleidung einen Unterschied.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"machen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina