Quelle est la traduction en allemand d'un mot ou d'une expression? Ma traduction est-elle correcte? Merci de préciser le contexte autant que possible...
2 messages • Page 1 sur 1
 
24.12.2014 05:48:29

barbancally

 
de wolfgang.achberger
 
 
 
 
 
 
Messages: 2
Inscription: 24.12.2014 05:47:25
But we have a right to remember how barbancally they behaved when they were strong and were making an offer that people could not refuse.

Was bedeutet "barbancally" ?
 
24.12.2014 13:25:14

Re: barbancally

 
de folletto
 
 
 
 
 
 
Messages: 1605
Inscription: 20.03.2011 15:03:37
Hi wolfgang.achberger,

most probably it's a typo for 'barbarically' (=barbarisch).

I think this is a famous quote by Christopher Hitchens:
“Many religions now come before us with ingratiating smirks and outspread hands, like an unctuous merchant in a bazaar. They offer consolation and solidarity and uplift, competing as they do in a marketplace. But we have a right to remember how barbarically they behaved when they were strong and were making an offer that people could not refuse.”

HTH

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

2 messages • Page 1 sur 1
 

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文