Quelle est la traduction en allemand d'un mot ou d'une expression? Ma traduction est-elle correcte? Merci de préciser le contexte autant que possible...
2 messages • Page 1 sur 1
 
08.04.2015 09:07:09

legacy resources

 
de netzgruppe99
 
 
 
 
 
 
Messages: 1
Inscription: 08.04.2015 09:05:29
According to our registry of Internet number resources, your organisation is the holder of the following Legacy resources:
 
30.04.2015 16:35:31

Re: legacy resources

 
de Fishnchips
 
 
 
 
 
 
Messages: 230
Inscription: 20.10.2011 14:00:13
netzgruppe99 a écrit:According to our registry of Internet number resources, your organisation is the holder of the following Legacy resources:



Hallo netzgruppe99,
ich bin zwar in diesem Fachgebiet nicht so bewandert, aber hier ein Vorschlag:

"Nach den in unserer Registry vorhandenen Internet-Nummernressourcen ist Ihre Organisation Inhaber folgender Lagacy-Ressourcen:"

Passt das?
Fishnchips
 
 

2 messages • Page 1 sur 1
 

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文