Quelle est la traduction en allemand d'un mot ou d'une expression? Ma traduction est-elle correcte? Merci de préciser le contexte autant que possible...
4 messages • Page 1 sur 1
 
15.08.2014 09:51:17

universe of self

 
de peccari
 
 
 
 
 
 
Messages: 2
Inscription: 08.03.2013 12:33:46
"Everything gone in one Moment: ... her extraordinary universe of self, ...

Es ist ein sehr psychologisch-lastiger Text und beschreibt einige Eigenschaften einer soeben verstorbenen Freundin.
 
18.08.2014 11:07:20

Re: universe of self

 
de [PONS] Linguistin
Messages: 273
Inscription: 09.03.2010 21:59:03
Hallo,

nicht einfach, aber vielleicht:
"Alles vergangen in einem Moment: ... ihr außergewöhnliches Eigen-Universum..."
oder auch
- Universum ihrer selbst?
 
23.08.2014 09:17:34

Re: universe of self

 
de claudiakganglz
 
 
 
 
 
 
Messages: 1
Inscription: 23.08.2014 09:08:35
[quote="peccari"]"Everything gone in one Moment: ... her extraordinary universe of self, ...

ich verstehe das so, aber ich stehe erst am anfang meines englischkurses:

Alles verging in einem einzigen Moment: ,,,, ihr außergewöhnliches, individuelles universum.
 
26.08.2014 10:01:15

Re: universe of self

 
de Laura77
 
 
 
 
 
 
Messages: 291
Inscription: 17.10.2011 15:37:18
Hallo zusammen,

eine weitere Möglichkeit: "ihre einzigartige Innenwelt"

Beispiel:
http://books.google.de/books?id=9tzmPTNm0Y0C&pg=PP7&lpg=PP7&dq=%22einzigartige+Innenwelt%22&source=bl&ots=covxH1FxeP&sig=Jko0Rky0yIG6B6Inq_oPhS6Cs-g&hl=de&sa=X&ei=uT38U-DwC4ba4QShlYDYDA&ved=0CDwQ6AEwBQ#v=onepage&q=%22einzigartige%20Innenwelt%22&f=false

HTH
Laura77
 
 

4 messages • Page 1 sur 1
 

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文