Questions de grammaire polonaise
3 messages • Page 1 sur 1
 
10.02.2013 13:37:22

PRZYSŁÓWEK???

 
de obywatelplde
 
 
 
 
 
 
Messages: 2
Inscription: 03.09.2012 20:19:08
Proszę o wyjaśnienie czy podane przeze mnie poniżej zdanie w języku niemieckim zawiera w sobie przysłówek czy przymiotnik i właściwie jak powinno się je tłumaczyć, oraz jak powinny wyglądać poprawnie w języku niemieckim obie formy tego zdania z użyciem zarówno przymiotnika jak i przysłówka?

"Albert ist schnell"

Pozdrawiam
 
30.03.2013 16:40:04

Re: PRZYSŁÓWEK???

 
de RobRzep
 
 
 
 
 
 
Messages: 2
Inscription: 30.03.2013 15:50:10
obywatelplde a écrit:Proszę o wyjaśnienie czy podane przeze mnie poniżej zdanie w języku niemieckim zawiera w sobie przysłówek czy przymiotnik i właściwie jak powinno się je tłumaczyć, oraz jak powinny wyglądać poprawnie w języku niemieckim obie formy tego zdania z użyciem zarówno przymiotnika jak i przysłówka?

"Albert ist schnell"

Pozdrawiam

Albert ist schnell - w tym przypadku chodzi o przymiotnik. Albert jest (jaki?) szybki.
Z przysłówkiem zdanie mogłoby brzmieć; Albert läuft schnell. - Albert biega (jak?) szybko.
Jak widzisz, nie wszystko da się tak po prostu przekształcić.
 
19.03.2014 19:32:40

Re: PRZYSŁÓWEK???

 
de jezyk niemiecki
 
 
 
 
 
 
Messages: 14
Inscription: 16.03.2014 22:07:53
Mozna tez powiedziec: Der schnelle Albert = szybki Albert (przymiotnik)

Serdecznie pozdrawiam!
 
 

3 messages • Page 1 sur 1
 

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文