Quelle est la traduction en allemand d'un mot ou d'une expression? Ma traduction est-elle correcte? Merci de préciser le contexte autant que possible...
2 messages • Page 1 sur 1
 
08.10.2012 22:29:26

moczę nogi w strumieniu

 
de Asulana
Jak przetłumaczyć
moczę nogi w strumieniu
 
10.10.2012 21:45:05

Re: moczę nogi w strumieniu

 
de karin
To zależy trochę od dalszego kontekstu... Mogłoby być np.:

Ich halte gerade meine Füße im Bach.

Ich sitze gerade an einem Bach und halte meine Füße im Wasser.
 
 

2 messages • Page 1 sur 1
 

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文