Quelle est la traduction en allemand d'un mot ou d'une expression? Ma traduction est-elle correcte? Merci de préciser le contexte autant que possible...
2 messages • Page 1 sur 1
 
22.07.2015 15:32:06

nawiewnik i wywiewnik

 
de peter19913
 
 
 
 
 
 
Messages: 1
Inscription: 22.07.2015 15:31:03
Może ktoś spotkał się z określeniami dla anemostatów - jak Niemcy rozróżniają nawiewnik i wywiewnik?
Z góry dziękuję za odp.
 
06.09.2015 12:10:37

Re: nawiewnik i wywiewnik

 
de Barbara55
 
 
 
 
 
 
Messages: 67
Inscription: 12.02.2015 17:23:39
das Abluft-Tellerventil (anemostat wywiewny)
das Zuluft-Tellerventil (anemostat nawiewny)
Dla potwierdzenia proponuje obejrzec obrazki w Googl'u pod tymi haslami
 
 

2 messages • Page 1 sur 1
 

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文