Quelle est la traduction en allemand d'un mot ou d'une expression? Ma traduction est-elle correcte? Merci de préciser le contexte autant que possible...
2 messages • Page 1 sur 1
 
16.01.2012 17:55:03

pogłaśniać

 
de sakurai
 
 
 
 
 
 
Messages: 1
Inscription: 28.12.2011 16:09:22
Hi

liegt hier ein Fehler vor? Als Übersetzung für "lauter machen".

http://de.pons.eu/polnisch-deutsch/pog% ... Bnia%C4%87

Ich habe stattdessen das Wort -podgłaszać- kennen gelernt.
Handelt es sich bei einem der beiden vielleicht um Umgangssprache?

Grüße
 
16.01.2012 21:59:08

Re: pogłaśniać

 
de Invité
sakurai a écrit:Hi

liegt hier ein Fehler vor? Als Übersetzung für "lauter machen".

http://de.pons.eu/polnisch-deutsch/pog% ... Bnia%C4%87

Ich habe stattdessen das Wort -podgłaszać- kennen gelernt.
Handelt es sich bei einem der beiden vielleicht um Umgangssprache?

Grüße


Es ist gut
pogłaśniać lauter machen

pogłaśniać muzykę die Musik lauter machen
 
 

2 messages • Page 1 sur 1
 

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文