Quelle est la traduction en allemand d'un mot ou d'une expression? Ma traduction est-elle correcte? Merci de préciser le contexte autant que possible...
2 messages • Page 1 sur 1
 
30.11.2013 21:03:53

verpflichten

 
de ambitna kasia
 
 
 
 
 
 
Messages: 1
Inscription: 30.11.2013 21:02:05
czy takie zdanie jest poprawne?
Sie verpflichten sie zu umweltschonenden Geschäftsmethoden. Chodzi o zaimek
 
30.11.2013 22:47:14

Re: verpflichten

 
de Mokotow
 
 
 
 
 
 
Messages: 90
Inscription: 03.09.2011 23:26:03
OK.

forum.germanin.pl
 
 

2 messages • Page 1 sur 1
 

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文