Quelle est la traduction en allemand d'un mot ou d'une expression? Ma traduction est-elle correcte? Merci de préciser le contexte autant que possible...
2 messages • Page 1 sur 1
 
04.09.2015 22:53:34

zwrot techniczny

 
de mpmarko
 
 
 
 
 
 
Messages: 1
Inscription: 04.09.2015 22:50:16
co znaczy : Abfӧrderweg nicht aufnahmebereit
 
06.09.2015 12:45:32

Re: zwrot techniczny

 
de Barbara55
 
 
 
 
 
 
Messages: 67
Inscription: 12.02.2015 17:23:39
poniewaz nie znam dziedziny ktorej ten zwrot dotyczy,
podaje tlumaczenie bazujace na slownictwie:
"droga/trasa wyładowywania/odtransportowywania nie jest gotowa do przyjęcia (np. ładunku, towaru)"
 
 

2 messages • Page 1 sur 1
 

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文