Vous souhaitez traduire une phrase ? Utilisez notre outil de traduction de texte!
Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Als junge Botschafter ihres Landes tragen sie so zur besseren Verständigung beider Nationen bei.
Gleichzeitig werden junge Amerikaner ein Jahr in Deutschland verbringen.
Ziel dieses von den Parlamenten der beiden Staaten veranstalteten Austausches ist das Kennenlernen der historischen, gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Gegebenheiten des anderen Landes und eine Vertiefung der deutsch-amerikanischen Beziehungen.
www.giz.deAs young ambassadors for their country, they help promote better relations between their two nations.
In exchange, young Americans will be spending 12 months in Germany.
The objective of this programme, which is organised jointly by the parliaments of these two countries, is to enable young people to get to know their host country from a historical, social and economic perspective while strengthening US-German relations.
www.giz.deDas zeigt, dass die ACHEMA gerade in unseren stark globalisierten Branchen die Leitveranstaltung ist und bleibt.
Globalisierung heißt nicht nur, dass Europäer und Amerikaner nach Asien gehen - umgekehrt kommen asiatische Aussteller und Besucher zunehmend nach Europa ", erläuterte Scheuring.
www.dechema.deThis shows that precisely in our strongly globalised industries ACHEMA is and will continue to be the leading event.
Globalisation does not just mean Europeans and Americans going to Asia - increasingly, Asian exhibitors and visitors are coming to Europe, " explained Scheuring.
www.dechema.deGegenstand des von der Atlas Group eingerichteten Archivs sind gefundene und ( eigens ) geschaffene fotografische, audiovisuelle und schriftliche Dokumente des libanesischen Alltags.
Dazu gehören Schnappschüsse aus den privaten Alben des (fiktiven) libanesischen Historikers Dr. Fadl Fakhouri oder die Videobänder von Souheil Bachar, der 1985 mit fünf Amerikanern (vermeintlich) in Beiruter Geiselhaft war (Hostage:
The Bachar Tapes (#17 and #31), 2000).
art-report.comSubject of the Atlas Group archives are set up and found ( specifically ) created photographic, audiovisual and written documents of the Lebanese daily life.
These are snapshots from the private albums of the (fictional) Lebanese historian Dr. Fadl Fakhouri, or the videotapes of Souheil Bachar, in 1985, with five Americans (supposedly) in Beirut hostage was (Hostage:
The Bachar Tapes (# 17 and # 31), 2000).
art-report.com„ Trotzreaktionen sind immer falsch, sowohl politisch als auch wirtschaftlich.
Mein Eindruck ist, dass viele Amerikaner zu wenig über Europa wissen, ihr Europabild ist stark durch die Euro-Schuldenkrise und die schwache wirtschaftliche Entwicklung geprägt.
Wir als Atlantik-Brücke müssen daher deutlich machen, dass Europa und insbesondere Deutschland Stärken haben, denken Sie nur an das Thema industrielle Kompetenz.
www.rolandberger.de“ Acting out of spite is always wrong, politically and economically.
My impression is that Americans know too little about Europe, and their impressions of Europe have been too tarnished by the European debt crisis and weak economic development.
As the Atlantik-Brücke, we have to make it clearer that Europe, especially Germany, has strengths, especially with regard to industrial competence.
www.rolandberger.deDiesem Eindruck können die mongolischen oder tibetischen buddhistischen Lehrer nicht so viel entgegensetzen.
Aber meine Gegenwart als ein Amerikaner tut etwas anderes kund: und zwar, dass nicht jeder Amerikaner diesen missionarischen Eifer besitzt, dass es zahlreiche andere Religionen in den Vereinigten Staaten von Amerika gibt und dass wir unsere Stärke aus zahlreichen Faktoren außer denen des Christentums ziehen.
Wehrfritz:
www.berzinarchives.comt as effective for Mongolian or Tibetan Buddhist teachers to challenge this.
But as an American, my presence sends another message: that not every American has this missionary zeal, that there are many other religions in the United States and that we draw our strength from many factors besides Christianity.
Wehrfritz:
www.berzinarchives.comDiese heterogenen Tracks sind ein Echo des Soundmilieus der 1960er Jahre - nicht nur Töne des Alltagslebens oder des Enthusiasmus von Wissenschaftlern für ihre Entdeckungen, sondern auch die politische Atmosphäre von Hoffnung im Pan-Arabismus.
Ist mit der Voyager Golden Record, die von den Amerikanern als Zeichen des Lebens auf der Erde ins Weltall geschickt wurde, der Sound jener Epoche uns selbst völlig fremd geworden?
Neben diesen neueren Werken werden im selben Raum auch ein paar ältere Projekte präsentiert, wobei ein intimer Dialog zwischen all diesen Arbeiten entsteht.
universes-in-universe.orgThese heterogeneous tracks echo the sound environment of the 1960s — not only sounds from everyday-life, or the enthusiasm of scientists for their new discoveries, but also the political atmosphere of hope in pan-arabism.
As with the Voyager Golden Record, which Americans sent into outer space as an imprint of life on earth, have we become completely alien to the sounds of this era?
Aside from these contemporary works, a few older projects are presented in the same space, forming an intimate dialogue between all the works.
universes-in-universe.orgDas zeigt, dass die ACHEMA gerade in unseren stark globalisierten Branchen die Leitveranstaltung ist und bleibt.
Globalisierung heißt nicht nur, dass Europäer und Amerikaner nach Asien gehen - umgekehrt kommen asiatische Aussteller und Besucher zunehmend nach Europa", erläuterte Scheuring.
www.dechema.deThis shows that precisely in our strongly globalised industries ACHEMA is and will continue to be the leading event.
Globalisation does not just mean Europeans and Americans going to Asia - increasingly, Asian exhibitors and visitors are coming to Europe," explained Scheuring.
www.dechema.de.
Nicht nur Fragen durchreisender Politiker nach Wissenschaftskontakten könnten hier noch kompetenter als bisher beantwortet werden, auch mehr und mehr junge Amerikaner seien an Wissenschaft und Forschung in Deutschland interessiert und benötigten entsprechende Beratung.
New York sei ein Biotop von Wissenschaft und Forschung, die DFG habe den richtigen Standort gewählt.
www.dfg.de.
Not only will politicians seeking scientific contacts as they pass through receive more effective answers than has previously been possible, there is also an increasing number of young Americans who are interested in conducting science or research in Germany and who need advice on the subject.
New York, he said, is a biotope for science and research, and the DFG has therefore chosen the right location.
www.dfg.deSeit ihrem Auftritt im Januar beim Launched Showcase von Channel 4 in den Red Bull Studios London waren die Jungs ununterbrochen auf Tour :
"Wir waren fünf Monate in Amerika und haben wahrscheinlich mehr vom Land gesehen als 90 Prozent der Amerikaner", so Frontmann Matthew Healy, bevor er uns von den Songs erzählte, die sein Leben geprägt haben.
www.redbull.comve been on a never-ending tour :
“We’ve spent five months in America and probably seen more of the country than 90 per cent of Americans,” said frontman Matthew Healy before telling us about the tracks that shaped his band’s sound.
www.redbull.comVous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraîneur de vocabulaire?
Attention: Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. A partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraîneur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.
Unique: The editorially approved PONS Online Dictionary with text translation tool now includes a database with hundreds of millions of real translations from the Internet. See how foreign-language expressions are used in real life. Real language usage will help your translations to gain in accuracy and idiomaticity!
Enter a word (“newspaper”), a word combination (“exciting trip”) or a phrase (“with all good wishes”) into the search box. The search engine displays hits in the dictionary entries plus translation examples, which contain the exact or a similar word or phrase.
This new feature displays references to sentence pairs from translated texts, which we have found for you on the Internet, directly within many of our PONS dictionary entries.
A click on the tab “Usage Examples” displays a full inventory of translations to all of the senses of the headword. Usage examples present in the PONS Dictionary will be displayed first.
These are then followed by relevant examples from the Internet.
The PONS Dictionary delivers the reliability of a dictionary which has been editorially reviewed and expanded over the course of decades. In addition, the Dictionary is now supplemented with millions of real-life translation examples from external sources. So, now you can see how a concept is translated in specific contexts. You can find the answers to questions like “Can you really say … in German?” And so, you will produce more stylistically sophisticated translations.
The “Examples from the Internet” do, in fact, come from the Internet. We are able to identify trustworthy translations with the aid of automated processes. The main sources we used are professionally translated company, and academic, websites. In addition, we have included websites of international organizations such as the European Union. Because of the overwhelming data volume, it has not been possible to carry out a manual editorial check on all of these documents. So, we logically cannot guarantee the quality of each and every translation. This is why they are marked “not verified by PONS editors”.
We are working on continually optimizing the quality of our usage examples by improving their relevance as well as the translations. In addition, we have begun to apply this technology to further languages in order to build up usage-example databases for other language pairs. We also aim to integrate these usage examples into our mobile applications (mobile website, apps) as quickly as possible.