allemand » anglais

Traductions de „Arzneimittelgesetz“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Arz·nei·mit·tel·ge·setz SUBST nt JUR

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

7.

Sollte im Rahmen des Verfahrens bzw. der mündlichen Verhandlung von der Anti-Doping Rechtskommission festgestellt werden, dass möglicherweise strafbare Handlungen begangen wurden, z.B. Verstöße gegen das Anti-Doping-Bundesgesetz, das Suchtmittelgesetz, das Arzneimittelgesetz, hat diese eine entsprechende Sachverhaltsdarstellung an die zuständige Staatsanwaltschaft zu erstatten.

www.nada.at

7.

If, within the scope of the proceedings or hearing, the Legal Commission establishes that offenses, e.g. violations of the Anti-Doping Federal Act, the Addictive Drugs Act or the Medicines Act, might have been committed, it must submit relevant statements of the facts to the competent public prosecutor s office.

www.nada.at

Anders als beim Patientenschutz wäre zu überlegen, ob die derzeitige Rechtslage überhaupt hinreichend Schutz vor potentiellen Risiken der Xenotransplantation für die Allgemeinheit bieten kann.

Bundesseuchengesetz und Gentechnikgesetz ( und auch das Arzneimittelgesetz ) enthalten keine auf die spezifischen Gefahren der Xenotransplantation zugeschnittenen Schutznormen.

Beim Tierschutz stellt sich zunächst die allgemeine Frage, ob das Herstellen transgener Tiere als Verstoß gegen § 1 Tierschutzgesetz einzustufen ist, wonach das Leben und Wohlbefinden des Tieres als Mitgeschöpf des Menschen zu schützen ist.

www.ekd.de

In contrast to the protection of the patient, one would have to consider whether existing legislation is able to provide the general public with sufficient protection against the risks of xenotransplantation in the first place.

Federal legislation on contagious diseases and the Genetic Engineering Act ( as well as the Medicines Act ) do not include any protective clauses that are chiefly geared at the specific threats emanating from xenotransplantation.

Regarding animal welfare, first a general question emerges, namely whether the production of transgenic animals is to be considered a violation of Article 1 of the Federal Animal Welfare Act, according to which the life and the well-being of animals as fellow creatures of humankind have to be protected.

www.ekd.de

Die Arzneimittelversorgung wird in Deutschland u.a. durch folgende Rechtsvorschriften geregelt :

Arzneimittelgesetz ( AMG ): Es regelt als zentrale Rechtsvorschrift die Herstellung, Zulassung und Abgabe von Arzneimitteln sowie die staatliche Überwachung der Arzneimittelversorgung.

Apothekengesetz ( ApoG ) und Apothekenbetriebsordnung ( ApBetrO ):

www.g-ba.de

The provision of pharmaceuticals in Germany is regulated by the following statutes :

The German Medicines Act ( Arzneimittelgesetz, AMG ): is the primary statutory provision regulating the manufacture, market authorization, and dispensing of pharmaceuticals, as well as government monitoring of the provision of pharmaceuticals.

The Pharmacies Act ( Apothekengesetz, ApoG ) and the Pharmacy Operations Ordinance ( Apothekenbetriebsordnung, ApBetrO ): regulate licensing and operations requirements for pharmacies.

www.g-ba.de

pei

Die Antragstellung von Medizinprodukten / In-vitro-Diagnostika ist nach der 4. Novelle des Gesetzes über Medizinprodukte ( MPG ) und der dazugehörigen Rechtsverordnungen und Richtlinien komplizierter geworden, größtenteils werden Medizinprodukte / In-vitro-Diagnostika analog zum Arzneimittelgesetz geregelt.

www.uniklinik-freiburg.de

pei

The 4th Amendment to the Medical Devices Act ( MPG ) and the relevant legal regulations and guidelines have made the submission of applications for medical devices and in-vitro diagnostics more complicated. Most regulations concerning medical devices and in-vitro diagnostics are analogous to the German Medicines Act.

www.uniklinik-freiburg.de

Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.

Bitte beachten Sie, dass Muster apothekenpflichtiger Arzneimittel wie die oben genannten laut geltendem Arzneimittelgesetz lediglich an Ärzte und Heilpraktiker abgegeben werden dürfen.

Es besteht deshalb nicht die Möglichkeit der Bemusterung von Redaktionen und Journalisten.

www.dr.hauschka-med.de

For information on risks and side-effects please read the pack insert and ask your doctor or pharmacist.

Please note that, according to the German Medicines Act, samples of pharmacy-only products such as the above may only be given to doctors and registered non-medical practitioners.

We regret that we are therefore unable to give samples to editorial offices or journalists.

www.dr.hauschka-med.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "Arzneimittelgesetz" dans d'autres langues

"Arzneimittelgesetz" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文