allemand » anglais

Traductions de „Auflagenhöhe“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Eine erste Presse-Aussendung des AGR e.V., die diese negative Situation beleuchtet und dabei die Branche durchaus sogar „ brandmarkt “ hat großes redaktionelles Interesse bewirkt.

Es sind Veröffentlichungen in einer Auflagenhöhe von über 6 Millionen erfolgt.

Eine weitere Presse-Aussendung ergab nochmals über 6 Mio. Veröffentlichungen.

www.agr-ev.de

( Campaign for Healthier Backs ) which drew attention to this negative situation and even brandmarked the branch has aroused great interest in the press.

This was followed by publications with a circulation of more than 6 million.

A further press mailing triggered another 6 million-plus publications.

www.agr-ev.de

Kosten für erhebliche Änderungen ursprünglich vereinbarter Ausführungen hat der Auftraggeber zu bezahlen.

Ein Auflagenrückgang ist nur dann von Einfluss auf das Vertragsverhältnis, wenn eine Auflagenhöhe zugesichert ist und diese um mehr als 20 v.H. sinkt.

Darüber hinaus sind etwaige Preisminderungs- und Schadensersatzansprüche ausgeschlossen, wenn der Verleger dem Auftraggeber von dem Absinken der Auflage so rechtzeitig Kenntnis gegeben hat, dass dieser vor Erscheinen der Anzeige vom Vertrag zurücktreten konnte.

www.haufe-fachmedia.de

The Customer must pay the costs for substantial changes to the originally agreed-upon order specifications.

A reduction in circulation shall only then influence the contractual relationship if a circulation amount has been guaranteed and this decreases by more than 20 percent.

Furthermore, any price reductions and damage compensation claims shall be excluded if the Publisher has notified the Customer of the reduction in circulation in such a timely manner that the Customer could have withdrawn from the agreement before the advertisement was published.

www.haufe-fachmedia.de

Wir werden nicht nur eine Dezimierung der Druckauflagen erleben, sondern auch Insolvenzen von kleineren und mittelgroßen Zeitungsverlagen.

Einige Prestigeblätter wie die SZ oder FAZ, Massenblätter wie Bild oder Kölner Express, aber auch die taz mit ihrem widerstandsfähigen Solidaritätsmodell werden vermutlich auch auf bedrucktem Papier – freilich in stark verringerter Auflagenhöhe – überleben.

www.goethe.de

We will experience not only a decimation of total circulation, but also bankruptcies of smaller and medium-sized newspaper publishers.

A few prestigious papers such as SZ and the FAZ, mass circulation newspapers such as Bild and Kölner Express, and also the taz with its hardy solidarity model will probably survive in printed paper form – though with greatly reduced circulation.

www.goethe.de

Um die Bearbeitung zu vereinfachen und die Beantwortung zu beschleunigen, geben Sie uns bitte vorab folgende Daten bekannt :

Den/die Namen der Publikation/en für die Sie arbeiten, Auflagehöhe, geplanter Umfang des Berichtes, etc. mailen Sie bitte an

Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt!

www.fedcon.de

In order to simplify processing and to speed response times, please provide the following information in advance :

The name(s) of the publication(s) for which you are reporting, circulation, planned subject of the report, etc. Please contact

This email address is being protected from spambots.

www.fedcon.de

Die Ergebnisse unserer Untersuchungen werden in Form von TAB-Arbeitsberichten sowie als Hintergrund- und Diskussionspapiere dokumentiert und verfügbar gemacht.

Die Auflagenhöhe unserer Publikationen ist begrenzt.

www.tab-beim-bundestag.de

The results of TAB research are published and available free of charge as TAB reports, Background and Discussion papers.

The circulation is limited.

www.tab-beim-bundestag.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "Auflagenhöhe" dans d'autres langues


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文