allemand » anglais

Traductions de „Ausfertigung“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Aus·fer·ti·gung SUBST f sout

1. Ausfertigung kein plur (Ausstellung):

Ausfertigung
Ausfertigung
Ausfertigung einer Rechnung
Ausfertigung von Pass a.

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

etw in doppelter Ausfertigung
in einfacher Ausfertigung
in achtfacher Ausfertigung
die erste Ausfertigung
in zweifacher Ausfertigung
in siebenfacher Ausfertigung
Voir plus d'informations
Voir moins d'informations

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

4 ) Mitwirkungs- und Aufklärungspflicht des Auftraggebers

Der Auftraggeber hat die Übersetzerin rechtzeitig über besondere Ausführungsformen der Übersetzung zu unterrichten ( Übersetzung auf Datenträgern, Anzahl der Ausfertigungen, Druckreife, äußere Form der Übersetzung etc. ).

Informationen und Unterlagen, die zur Erstellung der Übersetzung notwendig sind, hat der Auftraggeber unaufgefordert und rechtzeitig der Übersetzerin zur Verfügung zu stellen ( Glossare des Auftraggebers, firmeninterne Titel, Abbildungen, Zeichnungen, Tabellen, Abkürzungen etc. ).

www.anne-koth.de

4 ) Obligation of the client to cooperate and provide information

The client is obliged to inform the translator in a timely manner of particular forms which the translation is to take ( translation on data media, number of copies, external form of the translation etc. ).

Without being asked, and in a timely manner, the client is to provide the translator with any information and documents which are necessary to complete the translation ( the client ’ s glossaries, titles used by the company, images, drawings, tables, acronyms etc. ).

www.anne-koth.de

2.

Den Parteien ist eine vom Vorsitzenden unterschriebene Ausfertigung des Schiedsspruches zuzustellen.

3.

www.europatrucktrial.org

2.

A by chairman signed copy of the award has to be delivered to the parties.

3.

www.europatrucktrial.org

Form und Art der Antragstellung Anträge sind unter Verwendung des Antragsformulars zu erstellen, geforderte Anlagen und die Beurteilungskriterien können dem Merkblatt zur Ausschreibung entnommen werden.

Anträge sind schriftlich (in einfacher Ausfertigung, ungeheftet, ungebunden, ohne Hülle bzw. Mappe, gelocht) und zusätzlich elektronisch (mit allen Anlagen und möglichst zusammengefasst in einer PDF-Datei) an folgende Adresse zu senden:

Prof. Dr. Thorsten Heinzel Prorektor für Forschung

www.uni-jena.de

Please refer to the information leaflet for details regarding required enclosures / attachments and the assessment criteria.

Applications must be sent in writing (single copy, not stapled, not bound, without cover and with holes punched) and electronically (including all attachments and, if possible, as a single PDF file) to the following address:

Prof. Dr. Thorsten Heinzel Prorektor für Forschung

www.uni-jena.de

Bei veröffentlichten Arbeiten darf das Erscheinungsjahr nicht mehr als drei Jahre zurückliegen.

Die Arbeiten sind in Papierform per Post in 5-facher Ausfertigung in deutscher oder englischer Sprache zu senden an:

Fremdsprachenzentrum der Hochschulen im Land Bremen Universität Bremen Dr. Bärbel Kühn Postfach 33 04 40 28334 Bremen E-mail: bkuehn @ uni-bremen.de

www.fremdsprachenzentrum-bremen.de

A commission of experts will make the selection.

Five printed copies of the paper, in German or English, shall be submitted by post to:

Fremdsprachenzentrum der Hochschulen im Land Bremen c / o Universität Bremen Dr. Bärbel Kühn Postfach 33 04 40 28334 BREMEN E-mail: bkuehn @ uni-bremen.de

www.fremdsprachenzentrum-bremen.de

Bei Konferenzreisen bitte die Annahmebestätigung des Fachbeitrags beifügen.

Anträge sind schriftlich ( in einfacher Ausfertigung, ungeheftet, ungebunden und ohne Hülle! ) oder elektronisch an folgende Adresse zu senden:

www.uni-jena.de

Female doctoral students require a letter of support by their supervisor.

Applications must be sent in writing ( single copy, not stapled, not bound, and without cover! ) or electronically to the following address:

www.uni-jena.de

Reicht der auf dem Formular vorgesehene Platz nicht aus, so können dem Antragsformular weitere Seiten beigefügt werden.

Das Verzeichnis ist dann in zweifacher Ausfertigung der Anmeldung beizufügen.

www.dpma.de

If the space provided on the form is not sufficient, further sheets may be attached to the application form.

Two copies of the list of goods and services must then be attached to the application.

www.dpma.de

( 4 ) Das Verzeichnis der Waren und Dienstleistungen ist in Schriftgrad 11 Punkt und mit einem Zeilenabstand von 1½ abzufassen.

Es ist in doppelter Ausfertigung einzureichen, soweit es der Anmeldung als Anlage beigefügt ist.

§ 21 Entscheidung über die Klassifizierung ( 1 ) Sind die Waren und Dienstleistungen in der Anmeldung nicht zutreffend klassifiziert, so entscheidet das Deutsche Patent- und Markenamt über die Klassifizierung.

www.dpma.de

( 4 ) The list of goods and services shall be in font size 11 and 1.5 line spacing.

Insofar as it is annexed to the application, two copies of that list shall be submitted.

Section 21 Decision on the classification ( 1 ) If the goods and services in the application are not classified correctly, the German Patent and Trade Mark Office shall decide on the classification.

www.dpma.de

Die Schuldner des Schuldners sind zugleich aufzufordern, nur noch unter Beachtung des Beschlusses zu leisten.

( 2 ) Ist der Schuldner im Handels-, Genossenschafts-, Partnerschafts- oder Vereinsregister eingetragen, so hat die Geschäftsstelle des Insolvenzgerichts dem Registergericht eine Ausfertigung des Beschlusses zu übermitteln.

( 3 ) Für die Eintragung der Verfügungsbeschränkung im Grundbuch, im Schiffsregister, im Schiffsbauregister und im Register über Pfandrechte an Luftfahrzeugen gelten die § § 32, 33 entsprechend.

www.gesetze-im-internet.de

s obligors shall be required to meet their obligations to the debtor exclusively in compliance with the order.

( 2 ) If the debtor is registered in a Commercial Register, in a Register of Cooperatives, in a Register of Partnerships or in a Register of Associations, the registry of the insolvency court shall send a copy of such order to the register court.

( 3 ) Sections 32 and 33 shall apply mutatis mutandis to the registration of restrictions on property transfers in the land register, the register of ships and the register of ships under construction, as well as in the register of liens on aircraft.

www.gesetze-im-internet.de

Form und Art der Antragstellung Die Struktur der Anträge, geforderte Anlagen und die Beurteilungskriterien können dem Merkblatt zur Ausschreibung entnommen werden.

Anträge sind schriftlich ( in einfacher kopierfähiger Ausfertigung, d. h. ungeheftet, ungebunden, ohne Hülle bzw. Mappe, einseitig bedruckt, gelocht ) und zusätzlich elektronisch ( mit allen Anlagen und möglichst zusammengefasst in einer PDF-Datei ) an folgende Adresse zu senden:

www.uni-jena.de

Application form and type Please refer to the information leaflet for details regarding the structure of applications, required attachments, and assessment criteria.

Applications must be sent electronically ( including all attachments ) and in writing ( single copy, not stapled, not bound, and without cover! ) to the following address:

www.uni-jena.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Ausfertigung" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文