allemand » anglais

Bezüge SUBST m plur RESHUM

Vocabulaire de spécialité

Be·zug <-[e]s, Bezüge> [bəˈtsu:k, plur bəˈtsy:gə] SUBST m

5. Bezug CH (das Einziehen):

6. Bezug plur (Einkünfte):

income sing
earnings plur

7. Bezug (Verbindung) → Beziehung

8. Bezug CH (das Beziehen):

Be·zug neh·mend, be·zug·neh·mend ADJ

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

unpfändbare Bezüge

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Regel 29, 31 und 60 – Veröffentlichung der Vorstandsvergütungen einzeln :

Im Hinblick auf die geschlossene Aktionärsstruktur werden die Bezüge nicht veröffentlicht.

 Regel 45 – Wettbewerbsverbot Aufsichtsrat:

www.bankaustria.at

Rule 29, 31 und 60 – Publication of the emoluments of the management board regarding each member :

due to the closely held structure the emoluments are not published.

 Rule 45 – Non-competition clause supervisory board:

www.bankaustria.at

20.852 Mitarbeiter erwarben im Rahmen des Plus-Programms 1.187.620 Aktien

BASF-Optionsprogramm (BOP) verknüpft Teil der Bezüge mit Wertentwicklung der Aktie

90 % der circa 1.100 berechtigten Führungskräfte nahmen am BOP-Programm teil

www.report.basf.com

20,852 employees purchased 1,187,620 shares under the Plus program

BASF stock option program (BOP) ties a part of remuneration to the development of the BASF share price

90% of approximately 1,100 senior executives eligible participated in BOP program

www.report.basf.com

Der neue Aktien-Beteiligungsplan sieht zudem langfristige Leistungskriterien vor, die eine Risikokontrolle mitberücksichtigt.

Hingegen sieht UBS keinerlei Beschränkung des variablen Teils der Bezüge vor, zum Beispiel in Form einer Obergrenze für den Bonus im Verhältnis zum Grundsalär oder für die Zuteilung von Aktien.

www.ethosfund.ch

Furthermore, the shares granted under the new long term incentive plan will vest conditional upon the achievement of long term risk-adjusted performance targets.

However, UBS does not intend to limit the variable part of remuneration, by capping for example the bonus in terms of base salary, or by setting a maximum amount of shares to be awarded under the long term incentive plan.

www.ethosfund.ch

Die Vergütung der Vorstandsmitglieder umfasst neben den festen Bezügen auch die variablen, erfolgsabhängigen Komponenten sowie Bestandteile mit langfristiger Anreizwirkung.

Die variablen, erfolgsabhängigen Komponenten werden ebenso wie die festen Bezüge vom Präsidialausschuss des Aufsichtsrats festgelegt.

Im Geschäftsjahr 2004 sind unter Berücksichtigung handels- und bilanzrechtlicher Vorschriften für die Mitglieder des Vorstands als Vergütung 1.149 Tsd. Euro auszuweisen.

www.comdirect.de

In addition to non-variable components, the remuneration of the members of the Board of Managing Directors comprises variable, performance- related components and components providing long-term incentives.

The proportion of variable, performance-related components is set by the Presiding Committee of the Supervisory Board as is that of the non-variable components of remuneration.

Taking into account commercial and accounting regulations, remuneration of €1,149 thousand was reported for the members of the Board of Managing Directors.

www.comdirect.de

4.214.837 € ).

Die fixen Bezüge umfassen in unterschiedlichem Umfang auch eine Vergütung für die Übernahme von Mandaten bei Konzerngesellschaften sowie Sachzuwendungen, die insbesondere in der Überlassung von Dienstwagen und Versicherungsschutz bestehen.

Auf die Sachzuwendungen entfallende Steuern wurden im Wesentlichen von der Volkswagen AG getragen.

www.volkswagenag.com

€ 4,214,837 ).

The fixed remuneration also includes differing levels of remuneration for the assumption of appointments at Group companies and non-cash benefits, in particular in respect of use of company cars and insurance cover.

Taxes due on the non-cash benefits are mainly borne by Volkswagen AG.

www.volkswagenag.com

Im Weiteren hat die Bank heute das ab 2009 für die Führungsinstanzen geltende neue Vergütungssystem vorgestellt.

Ethos nimmt mit Befriedigung zur Kenntnis, dass der variablen Komponente der Bezüge in Zukunft ein Bonus-Malus-System zugrunde liegt. Zudem werden Leistungskriterien angewandt, welche den Risiken angepasst und auf lange Frist berechnet sind.

Hingegen bedauert Ethos, dass im neuen System keinerlei Obergrenze für den variablen Gehaltsanteil vorgesehen ist.

www.ethosfund.ch

The Bank also presented today the new executive remuneration system which will enter into force in 2009.

Ethos is satisfied that the variable part of the remuneration will be based on a bonus-malus system, and that it will be conditional on achievement of risk-adjusted performance targets which will be tested on several years.

Ethos however regrets that the new system doesn't set a limit to the variable part of remuneration.

www.ethosfund.ch

den Personalausschuss, den Prüfungsausschuss, den Nominierungsausschuss und den Vermittlungsausschuss.

Personalausschuss Der Personalausschuss ist zuständig für die Vorbereitung der Entscheidung des Aufsichtsrats über die Bestellung von Vorstandsmitgliedern, der Wahl des Vorstandsvorsitzenden und der Festlegung der Vergütungsstruktur des Vorstands sowie der Bezüge der einzelnen Vorstandsmitglieder.

Ferner obliegt ihm die Entscheidung über die Ausgestaltung der nicht vergütungsbezogenen rechtlichen Beziehungen zwischen der Gesellschaft und den Vorstandsmitgliedern.

www.heidelbergcement.com

the Personnel Committee, the Audit Committee, the Nomination Committee and the Arbitration Committee.

Personnel Committee The Personnel Committee is responsible for preparing the decision of the Supervisory Board concerning the appointment of members of the Managing Board, the election of the Chairman of the Managing Board and the establishment of the Managing Board’s remuneration structure as well as the remuneration paid to the individual members of the Managing Board.

It is also responsible for making a decision concerning the structuring of the non-remuneration-related legal relationships between the company and the members of the Managing Board.

www.heidelbergcement.com

Solche « goldenen Fallschirme » widersprechen den Best-Practice-Regeln der Corporate Governance.

Die ausserordentlich hohen Bezüge des Verwaltungsratspräsidenten scheinen darüber hinaus unangemessen.

Folglich ist die Wiederwahl von Herrn Rudloff, der als Präsident des Vergütungsausschusses für die Lohnpolitik von Novartis die Verantwortung trägt, nicht wünschenswert.

www.ethosfund.ch

Such « golden parachutes » go totally against the rules of corporate governance best practice.

Moreover, the exceptionally high level of remuneration of the Chairman of the Board does not seem reasonable.

It is therefore appropriate not to re-elect Mr. Rudloff, who is responsible for the establishment of remuneration policy in his quality of Chairman of the remuneration committee.

www.ethosfund.ch

Bezüge des Aufsichtsrats

Die Bezüge des Aufsichtsrats der Volkswagen AG setzen sich gemäß § 17 der Satzung der Volkswagen AG zusammen aus einer festen Vergütung (zuzüglich Sitzungsgeldern) und einer veränderlichen Vergütung, die abhängig ist von der Höhe der gezahlten Dividende.

Berücksichtigt werden auch die vom jeweiligen Mitglied ausgeübten Funktionen im Aufsichtsrat.

geschaeftsbericht2012.volkswagenag.com

previous Supervisory Board Remuneration

Under Article 17 of Volkswagen AG’s Articles of Association, the remuneration of Volkswagen AG’s Supervisory Board is composed of a fixed component (plus attendance fees) and a variable component that depends on the amount of the dividend paid.

The duties performed by the respective member on the Supervisory Board are also taken into account.

geschaeftsbericht2012.volkswagenag.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "Bezüge" dans d'autres langues

"Bezüge" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文