allemand » anglais

Traductions de „Eigensinn“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Ei·gen·sinn SUBST m kein plur

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

aus Eigensinn

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Ihr habt ja schon von meinen ersten beiden Schlappen in der Kartuga Office Battle gelesen.

Beide Male hat mir mein Eigensinn einen Streich gespielt, ich habe einfach nicht gut genug mit meinen Teamkameraden zusammengespielt.

Kartugas harte aber gerechte Bestrafung war …

www.innogames.com

You might have read about my first two defeats in the Kartuga Office Battle.

Both times, my stubbornness has tricked me and I simply did not cooperate well enough with my teammates.

Kartuga ’ s answer appeared on my screen:

www.innogames.com

Bozzetti unter Glasstürzen suggerieren Geheimnisvolles und sind doch nur aus Marzipan.

Umgeben von künstlichem Marmor locken Fragmente der Welt und Werke der Menschen zu Augenlust und Eigensinn - Bäuerliches aus dem Schwarzwald und Fossiles eingeschlossen.

www.kunsthalle-baden-baden.de

Bozzetti covered with glass seem to be mysterious, but they are just made of almond paste.

Surrounded by fake marble, fragments of the world and men's works lure to amusement and obstinacy – fossilized and peasanty objects from the Black Forest included.

www.kunsthalle-baden-baden.de

Sein Leben war das eines Menschen ; er erniedrigte sich und war gehorsam bis zum Tod, bis zum Tod am Kreuz “ ( Phil 2,6-8 ).

In Demut und Gehorsam hat Jesus den Willen des Vaters erfüllt, ist er für seine Brüder und Schwestern – für uns – am Kreuz gestorben, hat uns von unserem Hochmut und Eigensinn erlöst.

Danken wir ihm für seine Hingabe, beugen wir die Knie vor seinem Namen und bekennen wir mit den Jüngern der ersten Generation:

www.papst-in-deutschland.de

2 : 6-8 ).

In humility and obedience, Jesus fulfilled the will of the Father and by dying on the Cross for his brothers and sisters, he saved us from our pride and obstinacy.

Let us thank him for his sacrifice, let us bend our knees before his name and proclaim together with the disciples of the first generation:

www.papst-in-deutschland.de

Das Teilprojekt beschäftigt sich mit Poetiken des Unwahrscheinlichen, die den Zusammenhang von Darstellungsweisen und Wissensordnungen auf Irritationspotentiale hin überprüfen.

Am Beispiel der Werke von Alexander Kluge und Hubert Fichte, in denen Tendenzen einer modernen politisch-dokumentaristischen Literatur ihre je spezifische Ausprägung finden, werden Erzählweisen untersucht, die das Unglaubliche gegen das Bekannte, den Eigensinn gegen das Geschick, das Singuläre gegen das Immer-Schon-Gewußte ausspielen.

Sie optieren damit für einen anderen Verlauf von Geschichten und Geschichte und bringen – in der Darstellungspraxis wie im Dargestellten – eine ästhetische Erfahrung ins Spiel, die sich am Unerwarteten oder Unverhofften, am Übertriebenen oder schlicht Kontingenten entzündet.

www.sfb626.de

The project studies the poetics of the improbable, which look at the way manners of representation and knowledge systems are connected to identify potential confusion.

Using the works of Alexander Kluge and Hubert Fichte, in which tendencies of a modern, political, documentaristic literature find their own specific manifestations, we examine narrative styles that play off the unbelievable against the familiar, obstinacy against skill, the singular against what-we-always-knew.

In so doing they opt for a different course of stories and of history, thus bringing into play — both in the practice of representation and in what is represented — an aesthetic experience that is ignited by the unexpected or unhoped-for, by what is exaggerated or merely contingent.

www.sfb626.de

Die Forschung findet unter dem Dach „ Dissens und Konsens “ statt.

Dahinter steht die Annahme, dass abweichende Meinungen, politische Opposition, Renitenz oder Formen von Eigensinn nur im Zusammenhang mit dem politischen System, seinen Diskursen und Repressionsmaßnahmen verstanden werden können.

Für die Historiker/innen, Soziologen/innen, Politikwissenschaftler/innen, Literatur- und Kulturwissenschaftler/innen stehen hierbei folgende Forschungsstränge im Vordergrund:

www.forschungsstelle.uni-bremen.de

.

This posits that deviant opinions, political opposition, defiance or forms of obstinacy can only be understood in the context of the political system, its discourses and repressive measures.

To this end, historians, political scientists, sociologists, and specialists in literary and cultural studies collaborate using interdisciplinary approaches.

www.forschungsstelle.uni-bremen.de

Auf dem Feld der Volksfrömmigkeit musste das Regime die Erfahrung machen, dass es die Bedürfnisse und Praktiken seiner Untergebenen weder kanalisieren noch unterdrücken konnte.

Die Erforschung von religiös konnotierten Gerüchten, Volksfrömmigkeit und dem Eigensinn der Beherrschten lassen daher neue Erkenntnisse über das Verhältnis von Herrschaft und Renitenz in den späten Jahren von Stalins Herrschaft und unter Nikita Chruščev zu.

Startseite

www.forschungsstelle.uni-bremen.de

In the sphere of popular piety, the regime learned that it could not channel or suppress the needs and practices of its subjects.

The research on religious rumours, popular piety and the obstinacy of the ruled enables new insights into the relationship between rule and recalcitrance in late Stalinism and under Nikita Khrushchev.

Home

www.forschungsstelle.uni-bremen.de

Der Akita Inu ist ein intelligenter, ruhiger, robuster, starker Hund mit ausgeprägtem Jagd-und Schutztrieb.

Wegen seines Jagdtriebs und Eigensinns kein leichtführiger Hund.

Die Rasse wurde wegen ihrer Unabhängigkeit und ihres Schutztriebs gezüchtet.

de.mimi.hu

The Akita Inu is an intelligent, quiet, robust, powerful dog with a strong hunting instinct and protection.

Because of his hunting instinct and obstinacy no biddable dog.

The breed was bred for their independence and protective instinct.

de.mimi.hu

Die Idee ruft nicht nur ein komplexes imaginäres Tableau hervor, sondern bedeutet in Anbetracht der Dauer des Vorhabens auch ein großes Stück persönlicher Lebensgeschichte.

Der darin enthaltene Größenwahn und Eigensinn könnte auch Stoff eines Films von Werner Herzog sein, den Sie bekanntlich verehren.

Ihrer letzten Biografie-Version ist sogar zu entnehmen, dass Sie Herzog begegnen und er Sie zur Filmemacherin ausbildet …

www.goethe.de

The idea does not just call a complex imaginary tableau to mind, it also implies that quite a large slice of a person ’s life is going to be taken up with it, especially in view of the duration of the project.

The accompanying delusions of grandeur and obstinacy might also be excellent material for a Werner Herzog film - a director, as is known, you admire.

In the latest version of your “Biographies” we read about an encounter with Herzog in which he teaches you how to become a filmmaker ....

www.goethe.de

Paul Cézanne gilt als Vater der modernen Malerei.

In der südfranzösischen Provinz ließ ihn malerischer und persönlicher Eigensinn zum Pionier des neuen Sehens werden.

In immer wiederkehrenden Sujets wie dem Ber…

arthaus-musik.com

Paul Cézanne counts as the father of modern painting.

Far from Paris, in the South of France, his obstinacy as man and artist made him a pioneer of a new way of seeing.

Returning always to the same sujets – the Mon…

arthaus-musik.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Eigensinn" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文