allemand » anglais

Traductions de „Festmahl“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Fest·mahl SUBST nt sout

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Davon schneiden sich auch immer mehr Deutsche eine Scheibe ab.

Ob bei einer Feier im kleinen Kreis, vor einem grossen Festmahl oder nach getaner Arbeit – in der Schweiz gibt es kaum einen Anlass ohne Apéro.

Mit kleinen Leckereien und in geselliger Atmosphäre lässt man den Tag stilvoll ausklingen oder überbrückt die Zeit bis zum Essen kulinarisch.

www.schweizerfleisch.ch

Today, more and more Germans are adopting this tradition.

Whether at a small celebration, before a big feast or after a hard day at work – in Switzerland, there is hardly ever an occasion without an Apéro.

With little delicacies and in a sociable atmosphere, guests can let the day draw to a close in style, or bridge the culinary gap before a meal.

www.schweizerfleisch.ch

Hoher Ort der Sitzungen der Ritterschaft.

Nach der Schlacht, dem Festmahl!

Im Saal der Ritter berichten die Malereien des XIX. Jahrhunderts die wichtigen Tatsachen der Geschichte des Greyerzers.

www.hc-sa.ch

High place of the meetings of the knighthood.

After the battle, the feast!

In the room of the Knights, paintings of the XIXe century report the important facts of the history of the Gruyere.

www.hc-sa.ch

» Was er euch sagt, das tut ! «

Und diese füllen auf Jesu Geheiß die sechs steinernen Wasserkrüge, wie sie für die Reinigung der Juden benützt wurden, bis zum Rande mit Wasser; und das Wasser wird zu Wein, worüber alle staunen, besonders der für das Festmahl Verantwortliche, der nicht wußte, woher jener Wein kam.

www.vatican.va

.

And, at Jesus ' request, the servants fill to the brim with water the six stone jars used for purification by the Jews and the water turns into wine, to the amazement of one and all, especially of the steward of the feast who knows where that wine came from.

www.vatican.va

Die Kräuter werden noch am gleichen Abend an alle Gäste verteilt.

Schliesslich wird am Sonntag die eigentliche Hochzeit gefeiert, gefolgt von einem traditionellem Festmahl, offen für alle Gäste.

www.in2greece.com

The herbs are distributed to all the guests on that same evening.

On Sunday the wedding is celebrated, followed by a traditional feast, open to all guests.

www.in2greece.com

Gast und Gastgeber, Menschen, die bedient werden, und Menschen, die bedienen.

Bei der Installation scheint es, als warte ein Festmahl auf das Publikum, aber der Tisch ist noch nicht "richtig" eingedeckt, wie Cevdets Buch anmerken würde.

cms.ifa.de

a table sits as a centre piece and as a structure which straddles two positions ? guest and host, those being served and the server, those invited and those who are not.

In the installation it seems as if a feast is awaiting the audience, but the table has not yet been "properly" laid as Cevdet's book would set out to address.

cms.ifa.de

Das Bild stellt eine Weide dar, weißgepunktet mit Schafen ; die Hügel gürten sich mit den Weinbergen, dem Zeichen der Freude an ihrem Erzeugnis, dem Wein, » der das Herz des Menschen erfreut « ( Ps 103, 15 ) ; die Hügel umhüllen sich mit dem goldenen Mantel der Ernte.

Vers 12 erinnert auch an die Krone, die an die Kränze denken läßt, die sich die Gäste beim Festmahl auf das Haupt setzen ( vgl. Jes 28, 1.5 ).

5.

www.vatican.va

( Ps 103 [ 104 ], 15 ) ; the valleys put on the golden mantle of the harvests.

Verse 12 also recalls the crowns, perhaps reminiscent of the garlands set upon the heads of the guests at festive banquets ( cf.

Is 28,1.5 ). 5.

www.vatican.va

2 in jenen Tagen, als der König Ahasveros in der Königsburg2 Susan auf seinem königlichen Thron saß ,

3 im dritten Jahr seiner Regierung, da veranstaltete er für alle seine Fürsten und Knechte ein Festmahl, wobei die Gewaltigen von Persien und Medien, die Edlen und Obersten seiner Provinzen vor ihm waren,

4 als er den Reichtum der Herrlichkeit seines Königreichs und die kostbare Pracht seiner Majestät viele Tage zur Schau stellte, nämlich 180 Tage lang.

www.bibleserver.com

2 At that time King Xerxes reigned from his royal throne in the citadel of Susa ,

3 and in the third year of his reign he gave a banquet for all his nobles and officials. The military leaders of Persia and Media, the princes, and the nobles of the provinces were present.

4 For a full 180 days he displayed the vast wealth of his kingdom and the splendor and glory of his majesty.

www.bibleserver.com

Erhabenheit des Gedankens und „ viele große Chöre “ - das waren schon die Erfolgsgeheimnisse des Messiah, und sie machen auch Belshazzar zu einem meisterhaften Beispiel des von Händel mit dramaturgischem Gespür geprägten englischsprachigen Oratoriums.

Die zugrunde liegende Episode aus dem Buch Daniel 5,1 erzählt die Geschichte vom babylonischen König Belsazar, der zu seinem Festmahl als Provokation mit heiligen Kelchen aus dem zerstörten Tempel Jerusalems auftischen lässt.

Im Verlauf des Prassens erscheint aus Wolken eine Hand, die die Flammenschrift Mene mene tekel u-pharsin („Gezählt, gewogen, geteilt“) an die Wand schreibt.

www.altemusik.at

Nobility of thought and “ many great choruses ” – ideas that had fuelled the enormous success of Messiah also make Belshazzar a masterful example of the English-language oratorio so strongly influenced by Handel and his fine sense of dramaturgy.

The underlying episode from the Book of Daniel 5:1 tells of the Babylonian king Belshazzar, who out of blasphemy has sacred vessels from the destroyed Temple of Jerusalem used to serve food and wine at a banquet.

In the course of the festivities, a hand mysteriously appears out of a mist to write the flaming letters Mene mene tekel u-pharsin (numbered, weighed, divided) on the wall.

www.altemusik.at

Und nur weil seine Liebe größer ist als all meine Sünden, kann ich für ihn stehen und Zeuge seines Lichts sein.

Aber wir dürfen bei dem Gewand des Lichts, das der Herr uns in der Taufe und auf neue Weise in der Priesterweihe geschenkt hat, auch an das hochzeitliche Gewand denken, von dem er uns im Gleichnis vom Festmahl Gottes spricht.

www.vatican.va

And it is only because his love is greater than all my sins that I can represent him and witness to his light.

But with the garment of light which the Lord gave us in Baptism and in a new way in priestly Ordination, we can also think of the wedding apparel which he tells us about in the parable of God s banquet.

www.vatican.va

Auf dem Union Square Greenmarket ( www.grownyc.org / unionsquaregreenmarket ) gibt es frisch gepflücktes Obst und handgeschöpften Käse im Überfluss.

Ganz gleich, ob ein Hotdog am Times Square oder ein Festmahl in Thomas Kellers Per Se ( www.perseny.com ): New York hat eine der aufregendsten kulinarischen Landschaften der USA zu bieten.

www.novotel.com

Union Square Greenmarket ( www.grownyc.org / unionsquaregreenmarket ) is the place to go for just-picked fruits and artisanal cheeses.

Whether it ’ s a hot dog in Times Square or a $ 300-per-head banquet at Thomas Keller ’ s Per Se ( www.perseny.com ), New York boasts one of America s most thrilling culinary scenes.

www.novotel.com

4. Dezember 2014

Ein zuckerreiches Festmahl vor dem Sex kann für eine Fruchtfliege und ihren Nachwuchs Folgen haben:

Die Fliegenkinder werden dann nämlich anfälliger für Übergewicht.

www.mpg.de

December 04, 2014

The consumption of a sugary banquet before sex can have far-reaching consequences for a fruit fly and its offspring:

it makes the young flies more prone to obesity.

www.mpg.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Festmahl" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文