allemand » anglais

Traductions de „Filmregisseur“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Film·re·gis·seur(in) SUBST m(f)

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Fotografie, Mode, Amerika

Forever Young- Diese Fotografien setzten die Kreationen von Designern wie Dolce & Gabbana, Giorgio Armani, Dior oder Donna Karan in Szene Jacques Olivar war in Paris als Werbefotograf und Filmregisseur tätig, bevor er sich der Modefotografie widmete.

www.teneues.com

Forever, Accompanies, exhibition, Gallery, Brussels, October, December, photographs, highlight, designers, Gabbana, Giorgio, Armani, Jacques, Olivar, Paris-based, advertising, photographer, director, before, embracing, fashion, photography, Adventure, cinematic, sensibility, unique, collection, follows, series, stunning, across, elsewhere, location, station, better, things, Although, transients, beauties, landscape, journeys, knows ?, mounting, tension, Hitchcock, hard-edged, portraits, innocent, classic, American, fantasy :, restless, always, hopeful, giving, forever

Forever Young- Accompanies an exhibition at the Young Gallery in Brussels from October to December These photographs highlight the drama of designers such as Dolce & Gabbana, Giorgio Armani, Dior, and Donna Karan Jacques Olivar was a Paris-based advertising photographer and movie director before embracing fashion photography.

www.teneues.com

Gabbana, Giorgio Armani, Dior oder Donna Karan in Szene

Jacques Olivar war in Paris als Werbefotograf und Filmregisseur tätig, bevor er sich der Modefotografie widmete.

Wagemut und filmische Sensibilität sind Schlüssel zu seinem unverwechselbaren Stil.

www.teneues.com

Gabbana, Giorgio Armani, Dior, and Donna Karan

Jacques Olivar was a Paris-based advertising photographer and movie director before embracing fashion photography.

Adventure and a cinematic sensibility are keys to his unique style.

www.teneues.com

Nach seinem Psychologiestudium in Mannheim und seiner ersten Tätigkeit als Journalist begann er Ende der 60er Jahre mit experimentellen Filmarbeiten, die seinem Idol, Maria Callas gewidmet waren.

Seit 1972 arbeitete Schroeter nach seinem Durchbruch als einer der wichtigsten deutschen Filmregisseure der Nachkriegszeit, sein Werk umfasst mehr als dreißig Spiel- und Dokumentarfilme und achtzig Bühneninszenierungen.

Er starb 2010 in Kassel an den Folgen seiner Krebserkrankung.

www.litrix.de

Following his psychology studies in Mannheim and his first job as a journalist, he began making experimental films dedicated to his idol, Maria Callas.

After his breakthrough in 1972 Schroeter was one of the most important post-war German film directors, and his oeuvre includes more than thirty feature and documentary films and eighty stage productions.

He died of cancer in 2010 in Kassel.

www.litrix.de

Womit auch immer die Aktivisten ihren Lebensunterhalt bestreiten – fest steht, dass sie im Gängeviertel einen Freiraum für das erkämpfen wollen, was ihnen eigentlich wichtig ist.

Sie setzen instand, verhandeln mit Politikern und machen Pläne für die Sanierung des Viertels in Selbstverwaltung – getragen von einer Welle öffentlicher Sympathie, die sich von linken Kulturgrößen wie dem Maler Daniel Richter oder Filmregisseur Fatih Akin bis zum konservativen Hamburger Abendblatt erstreckt.

Tausende von Hamburgerinnen und Hamburgern lassen sich in Führungen von den „Komm in die Gänge“-Aktivisten erklären, was für ein Kleinod sich hier verbirgt – inmitten einer mit Glasfassaden, Shoppingmalls und Systemgastronomie weitgehend überkronten Innenstadt.

www.goethe.de

No matter how the activists earn a living, one thing is clear : they are fighting for the freedom to do what they feel is important in the Gängeviertel.

They are making repairs, negotiating with politicians and making plans for how to organize the renovation of the quarter themselves – borne on a wave of public sympathy which encompasses everything from important left-wing figures in the cultural world such as the painter Daniel Richter and the film director Fatih Akin to the conservative Hamburger Abendblatt newspaper.

Thousands of Hamburgers are taking guided tours by “Komm in die Gänge” activitists and discovering just what a gem of a place the Gängeviertel is in the heart of a city centre that is largely dominated by glass facades, shopping malls and restaurant chains.

www.goethe.de

Was ge schieht, wenn gerade das Zusam men - spiel von Hören und Sehen eine spezifische Be deu tung vermittelt – wobei ein mit visu- ellen Eindrücken ge koppeltes syn ästhe ti - sches, mit Körper be we gungen ver bun de nes kin ästhe tisches oder auch ein imagi näres Hören, das die eigene ( visuell-kine ti sche ) Phantasie anregt, ( heraus- ) ge for dert wird ?

Vor diesem Hintergrund eröffnet sich eine Methodendiskussion, die nicht nur den Verkörperungen von Musik durch Inter pre - ten (Musiker, Tänzer, Schau spieler, Per for - mer, Filmregisseure, Medien künstler etc.), sondern auch der Körperlichkeit von Musik selbst über den Bewegungsaspekt näher zu kommen sucht.

www.fimt.uni-bayreuth.de

What happens, if the interplay between hearing and seeing in particular evokes a specific meaning – requiring ( or challenging ) both a synaesthetic hearing, which is linked to visual impressions, as well as a kinaesthetic hearing in connection with body movements, or an imaginary hearing which triggers one ’s own ( visual-kinetic ) fantasy ?

Against this backdrop a new metho do logical discussion emerges, which not only tries to approach the embodiments of music through performers and practitioners (musicians, dancers, actors, film directors, media artists etc.), but also the physicality of music itself with regards to the movement aspect.

www.fimt.uni-bayreuth.de

Begann der Film mit den großen, staunenden Augen des kleinen Georg Deutz, der seinem Großvater beim alchemistischen Zaubern zusah, so endet er mit einer Umarmung zwischen Georg ( Herbert Grönemeyer ) und seiner Mutter Charlotte ( Julie Christie ).

Dass Georg, der Filmregisseur und nicht Chemiker geworden ist, das letzte Wort hat, wirft den Film schließlich auch auf seinen Autor zurück.

www.wollheim-memorial.de

While the film began with the big, wondering eyes of little Georg Deutz as he watched the alchemistic miracles performed by his grandfather, it ends with an embrace between Georg ( Herbert Grönemeyer ) and his mother Charlotte ( Julie Christie ).

The fact that it is Georg, who has become a film director rather than a chemist, who has the last word also bounces the film back to its author in the end.

www.wollheim-memorial.de

Gegenwärtig lebt Ondricek in den USA.

Sein Sohn David Ondříček ist ein erfolgreicher Filmregisseur (sein bisher bester Film heißt Grandhotel - aus dem Jahre 2006).

Bedeutende Filme:

www.czech.cz

He currently lives in the United States.

His son David Ondříček is a successful film director (his best film so far is Grandhotel, which was made in 2006).

Important films:

www.czech.cz

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Filmregisseur" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文