allemand » anglais

Traductions de „Gemäldegalerie“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Ge·mäl·de·ga·le·rie SUBST f

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Heute wird die Anlage durch die Stadt Dessau betreut.

Das Schloss Georgium beherbergt die Anhaltische Gemäldegalerie mit einer reichen Sammlung altdeutscher und niederländischer Malerei und eine umfangreiche graphische Sammlung. Home | Glossar | Impressum UNESCO Logo UNESCO Logo Deutsch Deutsch English English deutsch english TIS TIS

Schloss Georgium

www.gartenreich.com

Today the gardens are looked after by Dessau City Council.

Schloss Georgium houses the Anhalt Picture Gallery with a rich collection of German and Dutch old master paintings as well as an extensive collection of prints and drawings.

Schloss Georgium

www.gartenreich.com

56 Galerien, 44 Museen sowie 36 Theater und Bühnen – das ist sinnliches Vergnügen und intellektueller Genuss pur und für wirklich jede Stimmungslage das richtige Tages- und Abendprogramm.

Weltbekannt sind die Gemäldegalerie Alte Meister mit Raffaels » Sixtinischer Madonna « und die königliche Schatzkammer, das » Grüne Gewölbe «. Die neuen Ausstellungssäle im wiedereröffneten Albertinum teilen sich seit Juni 2010 die Galerie Neue Meister und die Skulpturensammlung.

www.dresden.de

56 galleries, 44 museums and 36 theatres and stages – a true pleasure for the emotions and intellect alike, and ideal day and evening programmes for every taste and mood.

World-famous attractions are the Old Masters Picture Gallery with Raphael s » Sistine Madonna «, the former royal treasure collection, the » Green Vault « and the Albertinum as a museum of contemporary art from the 19th to 21st centuries.

www.dresden.de

Genauso erlesen wie die Sammlung ist auch das Sortiment des dazugehörigen Museumshops :

Dieser bietet einen tollen Mix aus hauseigenen Kunstbüchern, inklusive der Sammlungs- und Ausstellungskataloge, sowie klassischen und originellen Geschenkideen, wie beispielsweise Schreibwaren von Luigi Colani, hochwertige Papeterie mit Motiven ausgewählter Kunstwerke der Gemäldegalerie, ausgefallene Kunst-Souvenirs oder handgefertigten Schmuck aus Glasperlen.

Aber sehen Sie selbst:

www.7tm.at

s shop is as distinguished as the gallery :

It offers a great mixture of in-house published art books including collection and exhibition catalogues as well as classic and witty gift items like stationary supplies by Luigi Colani, premium-quality paper with motifs of selected art works of the picture gallery, extraordinary art souvenirs or hand-crafted jewelry made from glass beads.

But look for yourself:

www.7tm.at

In der Zwischenzeit können Sie in Kabinett 10 die wichtigsten Werke von Tintoretto und Veronese besichtigen.

Erfahren Sie mehr über wissenschaftliche Projekte der Gemäldegalerie im Bereich Wissenschaft & Forschung.

www.khm.at

Until then the most important paintings by Tintoretto and Veronese are installed in Room 10 of the Picture Gallery.

To learn more about research projects at the Picture Gallery go to Science and Research.

www.khm.at

In der Zwischenzeit können Sie in Kabinett 10 die wichtigsten Werke von Tintoretto und Veronese besichtigen.

Erfahren Sie mehr über wissenschaftliche Projekte der Gemäldegalerie im Bereich Wissenschaft & Forschung.

www.khm.at

Until then the most important paintings by Tintoretto and Veronese are installed in Room 10 of the Picture Gallery.

To learn more about research projects at the Picture Gallery go to Science and Research.

www.khm.at

In einer Doppelconference wird Wissenswertes zur Entstehungszeit beider Werke und zu inhaltlichen Parallelen in der bildenden Kunst vorgestellt.

Così fan tutte So machen es alle (Frauen) – auf den Spuren dieses gewagten Statements begegnen uns in der Gemäldegalerie gefährliche Liebschaften, Eifersuchtsszenen, erfolgreiche Giftanschläge, echte Offiziere und natürlich: der allgegenwärtige Liebesunternehmer Amor.

Dienstag, 3. Juni, 15 Uhr und Donnerstag, 5. Juni 15 Uhr Treffpunkt:

www.festwochen.at

Così fan tutte They ( read :

women) all do it – in the wake of this rather biased statement, we will visit the picture gallery to learn about dangerous liaisons, dramatic bouts of jealousy, successful poisonings, real officers and, of course, the ubiquitous wheeler and dealer in all things to do with love – Cupid.

Tuesday, 3 June, 3pm and Thursday, 5 June, 3pm Meeting point:

www.festwochen.at

Im 17. Jahrhundert kamen die Bestände aus der Kunstkammer Erzherzog Leopold Wilhelms ( 1614-1662 ) hinzu, des Bruders Kaiser Ferdinands III., der Statthalter in den Niederlanden war.

Er wird zwar vor allem als einer der Väter der Gemäldegalerie gerühmt, doch hat er mit den großen Bildersammlungen italienischer Provenienz auch vorzügliche Renaissancebronzen gekauft und außerdem Kleinplastik aus Stein und Holz gesammelt.

In die Wiener Schatzkammer schließlich, ursprünglich die älteste habsburgische Kunstkammer, gelangten im 17. Jahrhundert neben den am Wiener Hof nach wie vor sehr beliebten Arbeiten aus Halbedelsteinen Drechselarbeiten aus Elfenbein, Schnitzereien aus Rhinozeroshorn und miniaturhafte Wachsmodellierungen.

www.khm.at

He was the brother of Emperor Ferdinand III and regent of the Netherlands.

While he is seen primarily as one of the fathers of the Picture Gallery, along with his large collection of Italian paintings he also collected exquisite Renaissance bronzes and small sculpture in stone and wood.

Finally, in the 17th century the Vienna Treasury, originally the oldest of the Habsburg Kunstkammer, saw the addition of works of semiprecious stones, which were still very popular at the Vienna Court, as well as objects of turned ivory, carvings of rhinoceros horn and miniature wax models.

www.khm.at

Hier reinszeniert die Künstlerin bekannte kunsthis-torische Gemälde und schlüpft in die Rolle von historischen Frauen- und Männerfiguren.

Die Hängung erfolgt in der Art einer barocken Gemäldegalerie, eng gedrängt und in Reihen übereinander, sodass sich vielfältige Assoziationen und Verfremdungen ergeben.

Die Porträts der Hollywood/Hampton Types, 2000 – 2002, bilden eine ebenso komische wie aufwühlende Serie.

www.kunsthaus-bregenz.at

History Portraits / Old Masters, 1988 – 1990, is an important series in which the artist restages familiar paintings from art history and slips into the role of historical female and male figures.

The photos have been hung like paintings in a Baroque picture gallery, close together and row above row, thus producing many associations and jarring combinations.

Hollywood/Hampton Types, 2000–2002, is a series of portraits that are as funny as they are stirring.

www.kunsthaus-bregenz.at

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Gemäldegalerie" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文