allemand » anglais

Traductions de „Industriestadt“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

In·dus·trie·stadt SUBST f

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Für die 20er und 30er Jahre des 20. Jahrhunderts können für Mülheim Rahmenbedingungen ausgemacht werden, die sich in ihrer demographischen Struktur von anderen Ruhrgebietsstädten insofern unterscheiden, als die Stadt nicht nur über eine abweichend große, stabile und alteingesessene Mittel- und Oberschicht bei gleichzeitiger Dominanz der Industriearbeiterschaft verfügte, sondern durch den überwiegend protestantischen Bevölkerungsanteil auch konfessionell eine Besonderheit im katholisch geprägten westlichen Ruhrgebiet darstellte.

Mülheim wurde durch diese Kombination aus mittlerer Industrie und Gewerbe einerseits und überragender Großindustrie andererseits zur „Bürgerlichen“ unter den Industriestädten des Ruhrgebiets.

www.isb.ruhr-uni-bochum.de

For the 20s and 30s of the 20th Century can for Mülheim conditions are identified, that differ in their demographic structure of other Ruhr cities, in that the city had not only a different large, stable, long-established middle and upper classes, while dominance of the industrial working class, but by the predominantly Protestant population also a special feature of the strongly Catholic confessional western Ruhr region represented.

Mülheim was through this combination of medium-sized industrial and commercial large-scale industry on the one hand and superior to the other "civil" in the industrial cities of the Ruhr.

www.isb.ruhr-uni-bochum.de

Ernst Gosebruch, der seit 1906 den Aufbau der Essener Kunstsammlungen leitete und 1909 zum Direktor des jungen Essener Instituts ernannt wurde, war mit dem Hagener Sammler und Mäzen Karl Ernst Osthaus befreundet und engagierte sich wie dieser für die damalige künstlerische Avantgarde.

Auch Gosebruch sammelte Werke der zeitgenössischen französischen Maler und deutschen Expressionisten, außerdem Bilder der Romantiker, natürlich immer im Rahmen der finanziellen Möglichkeiten, die ihm der Haushalt der aufstrebenden Montan- und Industriestadt Essen vorgab.

Für ihn bot sich also eine einzigartige Gelegenheit, als ihm der Nachlassverwalter des 1921 verstorbenen Karl Ernst Osthaus ’ die Idee unterbreitete, die Hagener Sammlung für Essen zu erwerben.

www.museum-folkwang.de

Ernst Gosebruch, who led the Essen art museum from 1906 and who was named director of the new institution in Essen, was a friend of the Hagen collector and patron Karl Ernst Osthaus and was as committed as his friend to the artistic Avant-garde of the day.

Gosebruch also collected those works by contemporary French painters and German Expressionists, as well as paintings by the Romantics, naturally always within the limits of his finances defined in the budget of the ambitious heavy industrial town of Essen.

For him it was thus a unique opportunity when the executor of the estate of Karl Ernst Osthaus, who had died in 1921, suggested his acquiring the Hagen collection for Essen.

www.museum-folkwang.de

Der Architekt Walter Gropius hatte das Bauhaus am 20. März 1919 als eine der ersten Hochschulen für moderne Gestaltung in Weimar gegründet.

Von 1925 bis 1932 war das Bauhaus dann in der aufstrebenden Industriestadt Dessau angesiedelt, ehe es aufgrund der politischen Wirren nach Berlin umziehen musste.

Nach Gropius´ Rücktritt 1928 trat der Schweizer Architekt Hannes Meyer seine Nachfolge an.

www.hatjecantz.de

Architect Walter Gropius founded the Bauhaus in Weimar on March 20, 1919, as one of the first schools of modern design.

From 1925 to 1932, the Bauhaus was headquartered in the rising industrial city of Dessau, before it was forced to move to Berlin as a consequence of political unrest.

After Gropius resigned in 1928, Swiss architect Hannes Meyer succeeded to the post of Director.

www.hatjecantz.de

"

Diese Zeilen schrieb Le Corbusier am 10. Mai 1911 an Karl Ernst Osthaus, nachdem er einen Tag zuvor die Folkwang-Projekte des Museumsgründers, Mäzens und Kulturvermittlers in der "unbekannten kleinen Industriestadt Hagen" bewundern konnte.

www.folkwang-uni.de

"

These lines were written by Le Corbusier on 10 May 1911 to Karl Ernst Osthaus, after Corbusier had had the opportunity to marvel at the Folkwang projects of this museum founder, patron of the arts and cultural mediator in the "unknown little industrial town of Hagen" on the previous day.

www.folkwang-uni.de

"

Diese Zeilen schrieb Le Corbusier am 10. Mai 1911 an Karl Ernst Osthaus, nachdem er einen Tag zuvor die Folkwang-Projekte des Museumsgründers, Mäzens und Kulturvermittlers in der " unbekannten kleinen Industriestadt Hagen " bewundern konnte.

www.folkwang-uni.de

"

These lines were written by Le Corbusier on 10 May 1911 to Karl Ernst Osthaus, after Corbusier had had the opportunity to marvel at the Folkwang projects of this museum founder, patron of the arts and cultural mediator in the " unknown little industrial town of Hagen " on the previous day.

www.folkwang-uni.de

Die an der Tammerkoski-Stromschnelle, zwischen den Seen Näsijärvi und Pyhäjärvi gelegene Stadt Tampere ist mit ihren 200 000 Einwohnern die größte Binnenstadt Nordeuropas.

Tampere hat eine lange Geschichte als Industriestadt und ist heute ein pulsierendes Studenten- und Hochtechnologiezentrum mit zahlreichen Restaurants, Cafés, Einkaufszentren, Theatern, Kinos, Galerien, Museen und Sportanlagen.

ftp/categorias/Tampere_sm.jpg

www.discoveringfinland.com

s best loved adventure parks.

Although Tampere is still a thriving industrial city, much of the former industrial areas have been recovered thanks to forward-thinking city planners, with a dense hub of restaurants and cafés, shops, theatres and cinemas, galleries, museums, and sport and fitness centres.

ftp/categorias/Tampere_sm.jpg

www.discoveringfinland.com

Die Villa Wachholtz wurde im Jahre 1903 von dem Buntpapierfabrikanten Paul Ströhmer nach Entwürfen des Kirchenbaumeisters Hans Schnittger errichtet.

Das Jugendstilgebäude gehört zu den herausragenden Villenarchitekturen der Stadt Neumünster, an der sich der wirtschaftliche Aufstieg einer norddeutschen Industriestadt, die lange Zeit den Ruf eines „ Manchesters Norddeutschlands “ genießen durfte, ablesen lässt.

1924 ging die Villa in den Besitz des Verlegers Karl Wachholtz über, dem Neffen des Erbauers Paul Ströhmer.

www.herbert-gerisch-stiftung.de

Villa Wachholtz was built in 1903 by the coloured paper manufacturer Paul Ströhmer, based on plans by the church architect Hans Schnittger.

The Art Nouveau building is part of Neumünster ’ s outstanding villa architecture, which reflects the economic rise of a Northern German industrial city which was known for a long time as the ‘ Manchester of Northern Germany ’.

In 1924 the publisher Karl Wachholtz, nephew of Paul Ströhmer, became the owner of the villa.

www.herbert-gerisch-stiftung.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Industriestadt" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文