Vous souhaitez traduire une phrase ? Utilisez notre outil de traduction de texte!
Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Solidarität sollte weder durch die Brille der Pflicht, des Dienstes oder der Karitas gesehen werden, noch braucht es eine persönliche Beziehung oder absolute politische Anerkennung mit der / dem Eingesperrten, sondern sollte als Verstärkung unsere Verbundenheit als KollaborateurInnen gegen das Bestehende dienen.
Solidarität ist unsere Waffe, mit welcher wir nicht nur um den Knast zu angreifen, sondern alle Strukturen der Macht, in der Fortsetzung des sozialen Kampfes.
Gleichzeitig ist Solidarität ein Werkzeug, dass benutzt werden kann, um das sofortige, praktische Ergebnis zu erreichen – unsere eingesperrten GenossInnen aus dem Knast zu holen.
www.abc-berlin.netSolidarity should not be viewed through the lens of duty, obligation or charity nor does it require a personal relationship or absolute political identification with those imprisoned but is a means to strengthen our ties as collaborators in a conspiracy against the existent.
Solidarity is our weapon by which we attack not only the prison but all the structures of power in a continuation of the social struggle as a whole.
At the same time, solidarity is a tool used to obtain the immediate practical result of freeing our comrades in prison.
www.abc-berlin.netKnast ist ein direktes und gewalttätiges Instrument, dass die Macht gegen diejenigen verfügt, die nicht fähig sind oder es nicht wollen ihren Gesetzen zu folgen.
Besonders in den Momenten von intensivierten Kämpfen oder Revolten hat der Knast die Rolle die “Troublemaker” zu isolieren, unsere kollektiven Angriffe zu schwächen und Angst in denjenigen zu erwecken, die sich vielleicht an den Kampf anschließen wollen würden.
Auf diese Art und Weise sind der Knast und das Justizsystem Strukturen, die das Ziel haben die Generalisierung des sozialen Konflikts zu unterbinden.
www.abc-berlin.netPrison is a direct and violent tool that power has at its disposal to use against those that are not able or refuse to follow its rules.
Especially in moments of intensified struggle or revolt, prison plays the role of isolating the “troublemakers” to weaken our collective attack and instill fear in those who may be willing to join the fight.
In this way, prison and the justice system are structures that aim to inhibit the generalization of social conflict.
www.abc-berlin.netAm Donnerstag, 2. April, schließlich ergab der Urteilsspruch für den Raub sieben Jahre Haft und ein Jahr für den Besitz der Sprengstoffe, insgesamt acht Jahre.
In Anbetracht der Tatsache, dass Giorgos schon 18 Monate in Untersuchungshaft verbracht und drinnen auch gearbeitet hat (ein Arbeitstag erlässt zwei Tage im Knast) wurde eine Großteil der Zeit vom Urteil reduziert.
Dies, in Kombination mit der 3/5 Teilzeit, welche jemand von der bekommen Strafe absitzen muss, bedeutet, dass Giorgos von jetzt an weitere sechs Monate im Knast verbringen muss.
www.abc-berlin.netOn Thursday the second of April, eventually the verdict for the robbery resulted in 7 years of imprisonment, and one year for possession of explosives, resulting in 8 years in total.
Considering the fact that Giorgos had already spend 18 months in pre-arrest, and worked inside (one day of work equals 2 days in prison), a substantial amount of time is reduced from the final verdict.
This, in combination with the 3/5 partial time that one spends for the punishment given, means that Giorgos has to spend another 6 months in prison from now on.
www.abc-berlin.netIn Anbetracht der Tatsache, dass Giorgos schon 18 Monate in Untersuchungshaft verbracht und drinnen auch gearbeitet hat ( ein Arbeitstag erlässt zwei Tage im Knast ) wurde eine Großteil der Zeit vom Urteil reduziert.
Dies, in Kombination mit der 3/5 Teilzeit, welche jemand von der bekommen Strafe absitzen muss, bedeutet, dass Giorgos von jetzt an weitere sechs Monate im Knast verbringen muss.
Er wird in den Knast Korydallos in Athen verlegt werden und im September frei sein.
www.abc-berlin.netConsidering the fact that Giorgos had already spend 18 months in pre-arrest, and worked inside ( one day of work equals 2 days in prison ), a substantial amount of time is reduced from the final verdict.
This, in combination with the 3/5 partial time that one spends for the punishment given, means that Giorgos has to spend another 6 months in prison from now on.
He will be transferred to Korydallos prison in Athens, and free in September.
www.abc-berlin.netFür » The Samaritan « erhielt er eine DGA Nominierung als bester Regisseur.
Der Betrüger Foley ( Samuel L. Jackson ) kommt gerade aus dem Knast.
Nach 20 Jahren hinter Gittern will er nichts mehr mit seinem alten Gangsterleben zu tun haben.
www.filmfest-oldenburg.deFor 2012 ’ s » The Samaritan « he received a DGA nomination for Best Director.
Grifter Foley ( Samuel L. Jackson ) has just been released from prison.
After 20 years behind bars he wants nothing to do anymore with his old life of crime.
www.filmfest-oldenburg.deSie sind aber keine Sündenböcke, sondern KämpferInnen, die unsere aktive Solidarität benötigen.
Hier ein Aufruf zu Unterstützung der Inhaftierten und ein Brief von Apostolis, einer derjenigen anarchistischen Genossen, die bis Ende Juni im Knast Korydallos in Athen über sechs Monate in Untersuchungshaft saßen.
www.abc-berlin.netHowever they are no scapegoats, but struggler, who need our active solidarity.
Here a appeal in support of the imprisoned ones and a letter from Apostolis, one of the anarchist prisoners, who sat in prison Korydallos in Athens till end of June for more than six month.
www.abc-berlin.netBesonders in den Momenten von intensivierten Kämpfen oder Revolten hat der Knast die Rolle die “ Troublemaker ” zu isolieren, unsere kollektiven Angriffe zu schwächen und Angst in denjenigen zu erwecken, die sich vielleicht an den Kampf anschließen wollen würden.
Auf diese Art und Weise sind der Knast und das Justizsystem Strukturen, die das Ziel haben die Generalisierung des sozialen Konflikts zu unterbinden.
Deshalb ist die Solidarität mit allen, die aufgrund des Dezemberaufstands eingesperrt sind, für die Fortsetzung des revolutionären Projektes notwendig.
www.abc-berlin.netEspecially in moments of intensified struggle or revolt, prison plays the role of isolating the “ troublemakers ” to weaken our collective attack and instill fear in those who may be willing to join the fight.
In this way, prison and the justice system are structures that aim to inhibit the generalization of social conflict.
Therefore, solidarity with all those imprisoned for the insurrection in December is necessary for the furtherance of the revolutionary project.
www.abc-berlin.netNatalja beteiligte sich aus ihrer Gefangenschaft heraus an verschiedenen Demonstrationen und Veranstaltungen wie z.B. die Demonstration unter dem Motto „ Kriminell ist das System und nicht der Widerstand ! “ durch Redebeiträge und Texte.
„Der Knast soll einschüchtern, umerziehen, kriminalisieren und ausschließen…
– Und er präsentiert sich jeden Tag dafür, wie ungerecht, unmenschlich, diskriminierend und destruktiv das herrschende System ist […]
www.abc-berlin.netOut of her imprisonment Natalja took part in different demonstrations and meetings like the demonstration under the slogan „ The system is criminal and not the resistance ! “ by speech contributions and texts.
„The prison is said to intimidate, reeducate, criminalise and exclude…
– And it presents itself each day, how unfair, inhuman, discriminating and destructive the ruling system is […]
www.abc-berlin.netFreiheit für Natalja und alle Gefangenen !
Kein Knast, kein Staat!
Revolutionäre Solidarität!
www.abc-berlin.netFreedom for Natalja and all prisoners !
No prison, no state!
Revolutionary solidarity!
www.abc-berlin.netVous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraîneur de vocabulaire?
Attention: Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. A partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraîneur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.
Unique: The editorially approved PONS Online Dictionary with text translation tool now includes a database with hundreds of millions of real translations from the Internet. See how foreign-language expressions are used in real life. Real language usage will help your translations to gain in accuracy and idiomaticity!
Enter a word (“newspaper”), a word combination (“exciting trip”) or a phrase (“with all good wishes”) into the search box. The search engine displays hits in the dictionary entries plus translation examples, which contain the exact or a similar word or phrase.
This new feature displays references to sentence pairs from translated texts, which we have found for you on the Internet, directly within many of our PONS dictionary entries.
A click on the tab “Usage Examples” displays a full inventory of translations to all of the senses of the headword. Usage examples present in the PONS Dictionary will be displayed first.
These are then followed by relevant examples from the Internet.
The PONS Dictionary delivers the reliability of a dictionary which has been editorially reviewed and expanded over the course of decades. In addition, the Dictionary is now supplemented with millions of real-life translation examples from external sources. So, now you can see how a concept is translated in specific contexts. You can find the answers to questions like “Can you really say … in German?” And so, you will produce more stylistically sophisticated translations.
The “Examples from the Internet” do, in fact, come from the Internet. We are able to identify trustworthy translations with the aid of automated processes. The main sources we used are professionally translated company, and academic, websites. In addition, we have included websites of international organizations such as the European Union. Because of the overwhelming data volume, it has not been possible to carry out a manual editorial check on all of these documents. So, we logically cannot guarantee the quality of each and every translation. This is why they are marked “not verified by PONS editors”.
We are working on continually optimizing the quality of our usage examples by improving their relevance as well as the translations. In addition, we have begun to apply this technology to further languages in order to build up usage-example databases for other language pairs. We also aim to integrate these usage examples into our mobile applications (mobile website, apps) as quickly as possible.