allemand » anglais

Traductions de „Lektor“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Lek·tor (Lek·to·rin) <-s, -en> [ˈlɛkto:ɐ̯, lɛkˈto:rɪn, plur -ˈto:rən] SUBST m (f)

1. Lektor (in einem Verlag):

Lektor (Lek·to·rin)

2. Lektor (an der Universität):

Lektor (Lek·to·rin)

Lek·to·rin <-, -nen> SUBST f

Lektorin forme féminine de Lektor

Voir aussi : Lektor

Lek·tor (Lek·to·rin) <-s, -en> [ˈlɛkto:ɐ̯, lɛkˈto:rɪn, plur -ˈto:rən] SUBST m (f)

1. Lektor (in einem Verlag):

Lektor (Lek·to·rin)

2. Lektor (an der Universität):

Lektor (Lek·to·rin)

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

1986 bis 1994 Studium der Altphilologie an der Universität von Buenos Aires.

Nach seinem Abschluss arbeitete er als Buchhändler und freier Lektor für verschiedene Verlage.

Seit 1999 ist er als freier Übersetzer tätig.

www.litrix.de

Born in 1968 in Argentina, Nicolás Gelormini studied classics at the University of Buenos Aires from 1986 to 1994.

After graduating he worked as a bookseller and freelance editor for various publishers.

Since 1999 he has been a freelance translator.

www.litrix.de

1983 begann er ein Blockflötenstudium bei Prof. Dr. Ulrich Thieme in Hannover, das er als Diplom-Musiklehrer und Diplom-Musiker abschloss.

Es folgten eine Anstellung als Blockflötenlehrer an der Musikschule Calw, eine Anstellung als Lektor beim Musikverlag Breitkopf & Härtel, sechs Jahre freiberufliche Arbeit als Lektor, Notengrafiker, Herausgeber und Musiker sowie eine Anstellung bei Moeck Musikinstrumente + Verlag.

www.girolamo.de

In 1983 he started studying the recorder under Prof. Dr. Ulrich Thieme in Hanover.

After he graduated in 1987 and 1990 he was appointed recorder teacher at the music school in Calw, then worked as editor for Breitkopf & Härtel, followed by six years free-lance work as editor, music-graphic designer, publisher and musician. For a short period he worked for Moeck publishers.

www.girolamo.de

Sie studierte Kommunikationswissenschaften in Buenos Aires und Comparative Literature in den USA.

Sie arbeitet seit mehr als 15 Jahren als Journalistin, Lektorin und Übersetzerin im Verlagswesen.

1999 nahm sie am Stanford Professional Publishing Course teil; dann am Fellowship Programme der Frankfurter Buchmesse, am Übersetzerprogramm des Literarisches Colloquium Berlin, an einem Lektorenprogramm des BIEF ( Frankreich ) und an dem Kulturmittlerseminar des Goethe Instituts in Berlin.

www.litrix.de

Born 1970 in Buenos Aires, Gabriela Adamo studied Communication Arts in Buenos Aires and Comparative Literature in the United States.

She has worked for more than 15 years as a journalist, editor and translator in the publishing world.

She participated in the Stanford Professional Publishing Course ( 1999 ), the Fellowship Program of the Frankfurt Book Fair, the Literary Colloquium, Berlin translation program, BIEF editor ’ s program ( France ) and the cultural promotion seminar at the Goethe Institute in Berlin.

www.litrix.de

1983 begann er ein Blockflötenstudium bei Prof. Dr. Ulrich Thieme in Hannover, das er als Diplom-Musiklehrer und Diplom-Musiker abschloss.

Es folgten eine Anstellung als Blockflötenlehrer an der Musikschule Calw, eine Anstellung als Lektor beim Musikverlag Breitkopf & Härtel, sechs Jahre freiberufliche Arbeit als Lektor, Notengrafiker, Herausgeber und Musiker sowie eine Anstellung bei Moeck Musikinstrumente + Verlag.

www.girolamo.de

In 1983 he started studying the recorder under Prof. Dr. Ulrich Thieme in Hanover.

After he graduated in 1987 and 1990 he was appointed recorder teacher at the music school in Calw, then worked as editor for Breitkopf & Härtel, followed by six years free-lance work as editor, music-graphic designer, publisher and musician. For a short period he worked for Moeck publishers.

www.girolamo.de

Zahlreiche Herausgeberschaften zur deutschsprachigen Gegenwartsliteratur.

Christian Döring lebt und arbeitet als Lektor und Kritiker in Paris und Berlin.

www.hkw.de

He has edited numerous publications of contemporary German literature.

Christian Döring lives and works as an editor and critic in Paris and Berlin.

www.hkw.de

„ Bei SATZGEWINN merkt man, dass kreative Köpfe mit viel Sprachgefühl am Werk sind, ebenso die Spezialisierung auf Marketing und Werbung.

Sie treffen immer den richtigen Ton und arbeiten auch als Lektoren sehr präzise - genau das, was wir als Kommunikationsagentur brauchen. “ Ralf Heber, Heber und Link GmbH.

„ Wir arbeiten seit 2010 mit SATZGEWINN zusammen und sind mit den Übersetzungstätigkeiten sehr zufrieden.

www.satzgewinn.com

You can ’ t fail to notice that creative minds with a real feeling for language are at work at SATZGEWINN, as well as specialists in marketing and advertising.

They always hit the right note and are highly accurate as editors - exactly what we need as a communications agency. Ralf Heber, Heber und Link GmbH.

We have been working with SATZGEWINN since 2010 and are very happy with the translations.

www.satzgewinn.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Lektor" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文