allemand » anglais

Traductions de „Pilz“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Pilz <-es, -e> [pɪlts] SUBST m

2. Pilz MÉD:

Pilz

Enoki·pilz SUBST m

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Neben Schneealgen werden zudem Permafrostalgen und verschiedenen mesophile und einige thermophile Algen kultiviert.

Neuste Sammlungen der letzten Expeditionen erweitern die Lebendsammlung um Eubakterien, Cyanobakterien, Pilze und Moose kalter Lebensräume.

Zurzeit werden über 380 Stämme als Lebendkulturen bei + 2 ° C, + 15 ° C und + 30 ° C und auch kryokonserviert in Potsdam-Golm und im Fraunhofer BioArchiv am IBMT Standort Sulzbach / Saar gehalten.

www.ibmt.fraunhofer.de

Apart from the snow algae also permafrost algae and different mesophilic and some thermophilic algae are in culture.

Recent accessions from our latest expedition extend the live collection with eubacteria, cyanobacteria, fungi, and mosses from cold environments.

Currently more than 380 strains are held as live cultures at + 2 ° C, + 15 ° C und + 30 ° C and also cryopreserved in Potsdam-Golm and the Fraunhofer BioArchive at the IBMT branch in Sulzbach / Saar.

www.ibmt.fraunhofer.de

Die Vielfalt an Ökosystemen oder Lebensräumen

Die Artenvielfalt (dazu zählen auch Mikroben und Pilze, die weder Pflanze noch Tier sind)

Die Vielfalt an genetischen Informationen, die in den Arten enthalten sind.

www.giz.de

diversity of habitats and ecosystems ;

species diversity (including microbes and fungi that are neither plants nor animals);

the genetic information contained within species.

www.giz.de

Dr. Mukwege erhielt 2013 den Alternativen Nobelpreis.

Medizinisch-wissenschaftliche Kooperationen wurden auch vereinbart auf dem Gebiet der Suche nach neuen Wirkstoffen gegen Infektionskrankheiten aus natürlichen Quellen wie Pflanzen, Pilzen und Mikroorganismen.

Auf Würzburger Seite ist hier vor allem der Sonderforschungsbereich SFB 630 zu nennen ("Wirkstoffe gegen Infektionskrankheiten"), dessen Sprecher Gerhard Bringmann ist.

www-organik.chemie.uni-wuerzburg.de

).

Medical-scientific cooperations were also agreed upon in the field of research on new agents against infectious diseases from natural sources like plants, fungi, and microorganisms.

In Würzburg, mainly the research network SFB 630 ("Agents against Infectious Diseases") is involved, of which Gerhard Bringmann is the coordinator.

www-organik.chemie.uni-wuerzburg.de

Die DURAWOOD-Technologie soll einen preiswerten, haltbaren und umweltfreundlichen Holzschutz ermöglichen und die Wettbewerbs ­ fähigkeit der europäischen holzverarbeitenden Industrie stärken.

In der ttz Molekulargenetik wird eine schnelle Nachweismethode für die wichtigsten holzzerstörenden Pilze erarbeitet, mit der die DURAWOOD-behandelten Hölzer auf ihren vor Pilzen schützenden Effekt getestet werden.

www.ttz-bremerhaven.de

The DURAWOOD technology aims to provide a cost-efficient, durable, and environmentally friendly wood preservative and to strengthen the competitiveness of the European wood-processing industry.

The Molecular Genetics Department at ttz Bremerhaven is developing a rapid detection method for the most important types of wood-decay fungi, with which the woods treated with DURAWOOD are being tested for their effective protection against fungi.

www.ttz-bremerhaven.de

Einige Pflanzen sind sogar von dieser Mykorrhiza abhängig und können ohne sie überhaupt nicht wachsen.

Von der Mykorrhiza profitieren sowohl die Pflanze als auch der Pilz, da die Pflanze den Pilz mit Kohlenhydraten versorgt, die ein Produkt der pflanzlichen Photosynthese sind (Pilze sind nicht in der Lage, Photosynthese durchzuführen), wohingegen der Pilz notwendige Nährstoffe wie Stickstoff- und Phosphat-Komponenten aus dem Boden aufnimmt und an die Pflanze weitergibt.

-

homepage.ruhr-uni-bochum.de

Some plants are even dependent on this mycorrhiza and cannot grow without it.

Mycorrhiza is beneficial for both plant and fungus, because the plant supplies the fungus with carbohydrates that are a product of plant photosynthesis (fungi cannot do photosynthesis), whereas the fungus extracts necessary nutrients like nitrogen- and phosphate-compounds from the soil and delivers them to the plant.

-

homepage.ruhr-uni-bochum.de

ca. 11.000 Gene bei Sordaria macrospora, ca. 25.000 beim Menschen “, erklärt Prof. Kück.

Das erste Genom eines Eukaryoten, das 1996 vollständig sequenziert wurde, war das des einzelligen Pilzes Saccharomyces cerevisiae, bekannt als Bäcker- oder Bierhefe.

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

, explained Prof. Kück.

The first genome of a eukaryote, which was fully sequenced in1996, was that of the unicellular fungus Saccharomyces cerevisiae, known as baker's or brewer's yeast.

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

Viele Pilze können leicht im Labor angezogen werden, und genetische und biochemische Experimente lassen sich oft wesentlich einfacher durchführen als mit Tieren oder Pflanzen.

Daher werden Pilze schon seit Jahrzehnten als Modellorganismen für die Grundlagenforschung verwendet und viele Erkenntnisse über die Biologie der Eukaryotenzelle wurden durch Experimente mit Pilzen gewonnen.

-

homepage.ruhr-uni-bochum.de

Many fungi are easily grown in laboratories and many genetic and biochemical experiments can be performed with them much better than with animals or plants.

Therefore, fungi have been used for decades as model organisms for basic research and many insights about the biology of the eukaryotic cell have been gained from experiments with fungi.

-

homepage.ruhr-uni-bochum.de

Bambus und Ananas abtropfen, Bambus in Scheiben und Ananas in Stücke schneiden

Fleisch in 20 g Stärke wenden, anbraten und herausnehmen, Zwiebeln und Pilze im Bratfett andünsten

mit Hühnerbrühe und 300 ml Wasser ablöschen, Fleisch, Bambus und Ananas darin erhitzen

www.ronny-pannasch.de

drip off bamboo and pineapple, cut bamboo into stripes and pineapple into pieces

turn meat in 20 g starch, stir-fry in a pan and remove, stir-fry onions and mushrooms

pour in chicken broth and 300 ml water, in that sauce heat up meat, bamboo and pineapple

www.ronny-pannasch.de

Es ist zu hoffen, dass dies langfristig zu einer nachhaltig verbesserten Kombination von Schutz und nachhaltiger Nutzung der natürlichen Ressourcen führt

Die Bevölkerung der Region ist von intakten Ökosystemen abhängig und auf die Nutzung von Früchten, Kräutern, Pilzen, Heilpflanzen und Brennholz sowie auf Ökosystemdienstleistungen, insbesondere Wasser- und Bodenschutz, angewiesen.

Die geplanten Aktivitäten sollen zur Verbesserung der Lebensbedingungen der Bevölkerung beitragen.

www.giz.de

It is to be hoped that in the long term, this will result in a lasting improvement in the combination of conservation and sustainable use of natural resources.

The region’s population depends on intact ecosystems and the use of fruits, herbs, mushrooms, medicinal plants and firewood, and also on ecosystem services, especially water conservation and soil protection.

The planned activities are intended to help improve the population’s living conditions.

www.giz.de

Zutaten :

100 g geriebener Käse, 200 g Schmand oder Crème fraîche ( halb Kräuter, halb normal ), etwas Pfeffer und Salz, Baguettestange, Thunfisch oder Salami / Knobi oder Kochschinken / Muskat oder Pilze / Spargelstücke / Ananas

Baguette in Scheiben schneiden

www.ronny-pannasch.de

Ingredients :

100 g grated cheese, 200 g sour cream oder crème fraîche ( half with herbs, half regular ), some pepper and salt, baguette bread, tuna or salami / garlic or cooked ham / nutmeg or mushrooms / asparagus / pineapple bits

cut baguette in slices

www.ronny-pannasch.de

Jeseníky zu den populärsten nicht nur Mikro-, sondern auch Nordmähren Tschechien.

Die Beliebtheit der Region ist besondere Kombination von unberührter Wildnis, bewaldete Berge voller Pilze, saubere Luft und gesundes Quellwasser gegeben, zusammen mit seiner Fülle von allen möglichen und vielleicht sogar unmöglich Touristenattraktionen.

Diese Region ist eine Region der Heilbäder und ist seit 1822 mit dem Gründer des ersten Instituts in der Welt Wasserheilanstalt Priessnitz Vincenzo, dessen Name von der UNESCO als prominente Persönlichkeiten aufgeführt assoziiert.

www.hotel-zlatychlum.cz

Jesenicko among the most popular not only micro but also North Moravia Czech Republic.

The popularity of the region is given particular combination of pristine wilderness, forested mountains full of mushrooms, clean air and healthy spring water, along with its wealth of all the possible and perhaps even impossible tourist attractions.

This region is a region of spas and since 1822 is associated with the founder of the first institute in the world hydropathic Priessnitz Vincenzo, whose name is entered in the UNESCO list of prominent personalities.

www.hotel-zlatychlum.cz

gewünschte Zutaten klein schneiden

für den Belag entweder Thunfisch oder Salami & gepresster Knoblauch oder Kochschinken & Muskat oder Pilze, Spargel & Ananas mit Schmand vermengen, mit Salz und Pfeffer würzen

www.ronny-pannasch.de

cut desired ingredients in small pieces

for the spread combine either tuna or salami & pressed garlic or cooked ham & nutmeg or mushrooms, asparagus & pineapple bits with sour cream or crème fraîche, salt and pepper

www.ronny-pannasch.de

Natriumglutamat entsteht im menschlichen Körper im normalen Stoffwechsel.

Einige natürliche Lebensmittel wie Pilze, reife Tomaten oder Parmesan, die wegen ihres besonderen Aromas verwendet werden, enthalten große Konzentrationen an freiem (nicht an Eiweiß gebundenes) natürlichen Glutamat (ca.

www.trekneat.com

Monosodium glutamate is produced in the human body during normal metabolism.

Some natural foods such as mushrooms, ripe tomatoes, or parmesan, which are used because of their special flavor, contain high concentrations of free (not bound to protein) natural glutamate (approx.

www.trekneat.com

Angesichts der Meldungen, die einen aus dem für sein stetes Streben nach Superlativen bekannten Dubai erreichen, hat man den Eindruck, die Aufmerksamkeit des kulturellen Sektors sei in erster Linie auf den Konsum von Kunst und kaum auf deren Produktionsbedingungen gerichtet.

Es geht fast immer nur um den geplanten gigantischen Kulturdistrikt (womit sollen die Museen eigentlich gefüllt werden?), die wie Pilze aus dem Boden schießenden Galerien, die Kunstmesse, den verheißungsvollen Kunstmarkt.

Zu den wenigen Institutionen, die mit großem Engagement die Arbeitsbedingungen von Künstlerinnen und Künstlern in Dubai verbessern wollen, gehört das im Januar 2008 eröffnete Kunstzentrum Tashkeel.

universes-in-universe.org

The reports reaching us from Dubai, so well known for its striving for superlatives, create the impression that its cultural sector ’s attention is focused primarily on consuming art, rather than on the preconditions for producing art.

Talk is almost always solely about the planned gigantic cultural district (what are the museums to be filled with, anyway?), the galleries sprouting like mushrooms, the art fairs, and the promising art market.

Among the few institutions doing its best to improve working conditions for artists in Dubai is the art center Tashkeel, which opened in January 2008.

universes-in-universe.org

Sojasauce, Essig, Ketchup, Salz und Pfeffer gut verrühren, Fleisch darin 15 Min. marinieren

Lauchzwiebeln putzen, waschen, in Stücke schneiden, Pilze putzen, waschen und halbieren

Bambus und Ananas abtropfen, Bambus in Scheiben und Ananas in Stücke schneiden

www.ronny-pannasch.de

combine soy sauce, vinegar, ketchup, salt and pepper, marinate meat in that mixture for at least 15 minutes

clean spring onions, wash and cut them into rings, clean mushrooms and cut them

drip off bamboo and pineapple, cut bamboo into stripes and pineapple into pieces

www.ronny-pannasch.de

In der Küche der Familie Geisler finden zu einem großen Teil Produkte aus der eigenen Landwirtschaft und Jagd Verwendung.

Sie genießen bei Frühstück und Halbpension Milch, Joghurt, Butter und Graukäse aus der hauseigenen Käserei, Rind- und Schweinefleisch, Speck aus der eigenen Landwirtschaft und saisonal Wild, Pilze und Beeren aus dem Krimmler Achental.

Winterpauschalen im Krimmler Tauernhaus

www.krimmler-tauernhaus.at

In the Geisler family ’s kitchen we use for the most part produce from our own farm and hunting estate.

For breakfast and half board you’ll enjoy milk, yoghurt, butter and grey cheese from our own dairy, beef, pork and bacon from our own farm and seasonal game, mushrooms and berries from the Krimml Achen Valley.

Winterpackages in the Krimmler Tauernhaus

www.krimmler-tauernhaus.at

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Pilz" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文