allemand » anglais

Traductions de „Törtchen“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Tör·tchen <-s, -> [ˈtœrtçən] SUBST nt

Törtchen diminutif de Torte

Törtchen
Törtchen
tartlet GB

Voir aussi : Torte

Tor·te <-, -n> [ˈtɔrtə] SUBST f

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Der „ Flair de France “ beginnt gleich in der Lindengasse / Ecke Zollergasse.

Hier lockt Chef-Patissier Sylvian schon ab 8 Uhr morgens mit frischen Croissants, Pain auch Chocolat und seinen hausgemachten „Törtchen nach Tanten-Art“ – „Tarte à Tata“ eben. Wer dann mit einer Tüte Chouquette (Windbeuteln) in der Hand weiter flaniert, kommt gleich bei zwei französischen Damen mit eigenem Shop vorbei.

In Sandra Gilles „La petite boutique“ findet man liebliche Accessoires aus Frankreich, bei Camille Boyer ausgesuchte Mode-Schätze in edlem Design.

www.7tm.at

The “ Flair de France ” starts immediately in the Lindengasse, corner Zollergasse.

Here, chef confectioner Sylvain allures from 8am onwards with fresh croissants, Pain au Chocolat and his home-made “Tarts autie-style” – “Tarte à Tata” exactly.Who then strolls further with a bag of Chouquette (cream puffs) in his or her hand immediately passes two French women with their own shops.

In Sandra Gilles “La petite boutique” lovely accessories from France can be found, at Camille Boyer’s selected fashion treasures in noble design.

www.7tm.at

Jeden Morgen arbeiten die Meister dieser Törtchen hier in der Küche nach einem weltweit einmaligen Rezept.

Außer der Zusammenstellung der richtigen Mengen von den richtigen Zutaten liegt die Kunst der Herstellung dieser portugiesischen Törtchen immer noch in der Zubereitung nach Großmutters Art…es werden keine Maschinen verwendet, sondern nur vorsichtige und talentierte Hände!

Wie viele der in der portugiesischen Gastronomie heimischen Süßspeisen haben die Törtchen einen ganz konventionellen Ursprung.

www.visitar-lisbon.com

works in the kitchen using a recipe unique throughout the whole world.

Apart from putting together the right portions of the right ingredients, the art of producing these Portuguese tarts lives on in making them in the old fashioned way - no machines are involved here, just careful and talented hands!

As many of the sweets belonging to the Portuguese gastronomy, the tarts have their origin in conventional roots.

www.visitar-lisbon.com

Außer der Zusammenstellung der richtigen Mengen von den richtigen Zutaten liegt die Kunst der Herstellung dieser portugiesischen Törtchen immer noch in der Zubereitung nach Großmutters Art … es werden keine Maschinen verwendet, sondern nur vorsichtige und talentierte Hände !

Wie viele der in der portugiesischen Gastronomie heimischen Süßspeisen haben die Törtchen einen ganz konventionellen Ursprung.

Die Geschichte erzählt, dass es einmal einen Konfekthersteller, den Eigentümer einer Zuckerraffinerie – Domingos Rafael Alves – gab, der gut Freund mit einem Kuchenbäcker war, der im Kloster der Jéronimos arbeitete.

www.visitar-lisbon.com

Apart from putting together the right portions of the right ingredients, the art of producing these Portuguese tarts lives on in making them in the old fashioned way - no machines are involved here, just careful and talented hands !

As many of the sweets belonging to the Portuguese gastronomy, the tarts have their origin in conventional roots.

According to the story, there was a confectioner, the owner of a sugar refinery - Domingos Rafael Alves - who became the friend of a pastryman that worked in the Jerónimos Monastery.

www.visitar-lisbon.com

Versuchen Sie mal eines, oder zwei oder drei oder gar vie … ntschuldigung, es kommt immer über mich, wenn ich diese Törtchen ess … uf jeden Fall sollten Sie zumindest eines dieser berühmten Puddingtörtchen von Belém versuchen, die immer noch original in der Fabrik, die in diesem schönen Viertel angesiedelt ist, hergestellt werden.

Jeden Morgen arbeiten die Meister dieser Törtchen hier in der Küche nach einem weltweit einmaligen Rezept.

www.visitar-lisbon.com

Passing through Belém … For your own sake, try one, or two, or three, or fou … sorry, I always get carried away when it comes to eating one of these tart … Anyway, as I was saying, make sure you try at least one of the famous Belém custard tarts from the original factory, located in the beautiful area of Belém.

Every morning, the 'tarts master' works in the kitchen using a recipe unique throughout the whole world.

www.visitar-lisbon.com

Die Portionen hier sind mehr als großzügig und das macht dieses Café zum Lieblingsplatz für die extremen Kuchenliebhaber der Welt.

Die Cupcakes sind zweifelsohne lecker, und die großen Portionen von Käsekuchen, Karottenkuchen, Obsttorte und Törtchen rechtfertigen den Preis.

Was auch immer Ihre Vorlieben in Sachen Kuchen sind, hier finden Sie mit Sicherheit etwas Passendes.

www.apartmentbarcelona.com

Portions here are certainly generous and this is definitely the place to be for you extreme cake lovers out there.

The cupcakes are undoubtedly delicious, but the giant slices of cheese cake, carrot cake, flans and tarts do give them a run for their money.

Whatever your preference, you’re sure in for a sugar rush here!

www.apartmentbarcelona.com

Der Kuchenbäcker arbeitete unterdessen hinter den Fassaden der Raffinerie bis zur Morgendämmerung, und der Fabrikeigentümer ließ später das Rezept patentieren, und es ist bis heute geheim geblieben.

Heute werden in der Fabrik ungefähr 14.000 Törtchen am Tag gebacken, und Sie werden sich fragen, ob diese denn alle verkauft werden?

www.visitar-lisbon.com

Meanwhile, behind the facades of the refinery, the pastryman worked until dawn and later the owner registered the patent of the recipe, keeping it secret until today.

Nowadays, the factory produces around 14 thousand tarts a day and you must be wondering if they can sell them all?

www.visitar-lisbon.com

Backanleitung :

Auftauanleitung - Törtchen aus dem Karton nehmen und bei Raumtemperatur: ca. 90 Minuten im Kühlschrank bei + 8°C: ca. 270 Minuten in der Mikrowelle (Auftauprogramm): 6 Minuten

Nährwertangaben pro 100g:

www.entrup-haselbach.de

Instructions :

Suggestion for defrosting - Remove tartlet from the box and allow to defrost as follows: at room temperature: for approx. 90 minutes, in the refrigerator at 8°C: for approx. 270 minutes, in the microwave (defrosting programme): for approx. 6 minutes

Nutrient content per 100g:

www.entrup-haselbach.de

Auf der Karte mit Schwerpunkt auf Afternoon-Tea finden sich 60 hochwertige Teesorten sowie Cocktails, Fruchtsäfte und Kaffeespezialitäten.

Zum „English Afternoon Tea“ gibt es feine belegte Brote, warmes Teegebäck mit Konfitüre, Sahne und Orangenmarmelade sowie einen Teller voller Mini-Kuchen, Törtchen und Makronen.

Einzelne Speisen und Desserts wie Sandwiches, Burger und Gebäck können auch à la carte bestellt werden.

www.mandarinoriental.de

Specialising in Afternoon Tea, the menu features 60 premium teas as well as cocktails, juices and coffees.

The English Afternoon Tea features delicate finger sandwiches, warm scones served with jam, clotted cream and orange marmalade, and a platter of miniature cakes, tartlets and macaroons.

Guests can also order a la carte dishes and desserts including sandwiches, burgers and pastries.

www.mandarinoriental.de

Auch auf Ibiza dominieren die Fischgerichte, etwa Burrida de Ratjada, Rochen mit gehackten Mandeln, Langosta Ibicenca, oder Guisat de Marisc, ein köstlicher Eintopf aus Fisch und Meeresfrüchten.

Allen Inseln gemein sind die Coques, kleine quadratische Törtchen aus Fisch, Fleisch oder Gemüse.

Wein wird nur auf Mallorca angebaut, auch etliche Liköre werden hier hergestellt.

www.red2000.com

of fish and seafood.

Coques, small quadratic tartlets with fish, meat or vegetables you will find on all the islands.

Wine is produced only in Mallorca, as well as several liqueurs.

www.red2000.com

„ Den Lammrücken kann man ruhig schon ein bis zwei Tage vorher in die Kräuter-Olivenölmischung einlegen “, rät der Küchenprofi.

Als Abschluss des Menüs serviert der Experte ein „ Törtchen von Schokolade & Cola, Süßmais-Sorbet und marinierten Kirschen “.

www.vi-hotels.com

“ You can place the lamb in the mixture of herbs and olive oil one or two days earlier if you want, ” the culinary professional recommends.

Topping it all is a tartlet of chocolate and cola with sweet corn sorbet and marinated cherries.

www.vi-hotels.com

„ Den Lammrücken kann man ruhig schon ein bis zwei Tage vorher in die Kräuter-Olivenölmischung einlegen “, rät der Küchenprofi.

Als Abschluss des Menüs serviert der Experte ein „Törtchen von Schokolade & Cola, Süßmais-Sorbet und marinierten Kirschen“.

www.vi-hotels.com

“ You can place the lamb in the mixture of herbs and olive oil one or two days earlier if you want, ” the culinary professional recommends.

Topping it all is a tartlet of chocolate and cola with sweet corn sorbet and marinated cherries.

www.vi-hotels.com

Kein Wunder also, dass das Deutsch-Chinesische Kulturnetz, jüngst fusioniert mit der Website des Goethe-Instituts China, sich nun ebenfalls eingehend mit dem Thema befasst und es aus der Sicht zweier Kulturen beleuchtet – in Text, Foto und Video.

Hier werden karierte Teddys gedreht und bourgeoise Törtchen gewendet; den kitschigsten Kitsch zu finden hat man sich zum Ziel gesetzt.

Wie übersetzen die Chinesen Kitsch?

www.goethe.de

So it ’s not surprising that the Sino-German Cultural Network, recently merged with the website of the Goethe-Institut China, is now also dealing with the subject matter in detail and illuminating it from the perspectives of two cultures in words, photos and video.

They scrutinize chequer teddy bears and examine bourgeois tartlets with the goal of finding the kitschiest of kitsch.

How do the Chinese translate kitsch?

www.goethe.de

Sollte das Mousse noch nicht fest genug sein, einfach ein paar Minuten in den Kühlschrank stellen, bis es anfängt anzuziehen ( wegen der Gelatine ), dann verteilen.

Die Törtchen 2-3 Stunden in den Kühlschrank stellen.

Vorsichtig die Ringe und das Backpapier entfernen.

coconutandvanilla.com

If the mousse isn ’ t firm enough let it sit in the fridge for a few minutes, until it starts to set.

Place the tartlets in the fridge for 2 – 3 hours.

Gently remove the rings and the parchment paper.

coconutandvanilla.com

Backanleitung :

Auftauanleitung - Törtchen aus dem Karton nehmen und wie folgt bei Raumtemperatur: ca. 45 Minuten im Kühlschrank bei + 8°C: ca. 60 Minuten in der Mikrowelle (Auftauprogramm): 3 Minuten.

www.entrup-haselbach.de

Instructions :

Recommendation for defrosting - Remove tartlets from the box and allow to defrost as follows: at room temperature: for approx. 45 minutes, in the refrigerator at 8°C: for approx. 60 minutes, in the microwave (defrosting programme): for approx. 3 minutes.

www.entrup-haselbach.de

Olivia

Im Lieblingscafé duftet es nach frisch gemahlenem Kaffee und wohlriechenden Törtchen, mit dabei sind die anschmiegsamen Taschentanten aus dem “Coffee Klatsch”.

Alltagstauglich, leger und doch verspielt, locken die femininen Schmuckstücke mit knautschigem Leder und geblümtem Futterstoff, der zum Wühlen und Kramen verführt.

www.auntsanduncles.at

Olivia

In the favourite café it smells of freshly ground coffee and fragrant tartlets. Parts of it are the bag aunts from the collection “Coffee Klatsch”.

Suitable for the daily use and casual but fanciful these feminine treasures seduce with squeezy leather and floral lining which invites to rummage and scrabble about.

www.auntsanduncles.at

Bubo :

Wie Schmuckstu ̈ cke liegen die Macarons, Pralinen, Törtchen und Desserts in ausgeleuchteten Vitrinen.

Der Laden ist wunderschön, sehr modern, aber in uralten Gemäuern untergebracht.

www.lufthansa.com

Bubo :

Macaroons, truffles, tartlets and desserts are set out like jewels in illuminated display cabinets.

The shop is truly beautiful – ultramodern décor within ancient walls.

www.lufthansa.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "Törtchen" dans d'autres langues

"Törtchen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文