allemand » anglais

Traductions de „Unterdrückung“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Un·ter·drü·ckung <-, -en> SUBST f

1. Unterdrückung kein plur (das Unterdrücken):

Unterdrückung Bürger, Einwohner, Volk
Unterdrückung Aufstand, Unruhen

2. Unterdrückung (das Unterdrücktsein):

Unterdrückung
Unterdrückung

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

Unterdrückung von Beweismaterial
Unterdrückung von Vermögenswerten

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Er wendet sich gegen alle, die Menschen erniedrigen und sie selbstsüchtig ausbeuten.

In seinem Schaffen beschäftigt sich Kazem aus seiner einzigartigen Perspektive auf seine ureigene Weise immer wieder mit Themen, in denen es um den Kampf gegen Unterdrückung geht, um die Notwendigkeit, die Barrieren zwischen den Völkern der Welt niederzureißen, um Klassenkonflikte und Probleme der Umwelt.

Ebtisam AbdulAziz Künstlerin, lebt in Sharjah.

universes-in-universe.org

He is against all who selfishly humiliate human beings and exploit them.

In his work, from his unique perspective and in his very individual way, Kazem is concerned with themes of the struggle against oppression, the necessity to tear down the barriers between the peoples of the world, class conflicts, and environmental problems.

Ebtisam AbdulAziz Artist, lives in Sharjah.

universes-in-universe.org

Wenn wir die Reihe der Psalmen und Cantica verfolgen, die das kirchliche Gebet der Vesper bilden, dann stoßen wir auf einen Hymnusabschnitt, der dem 19. Kapitel der Offenbarung entnommen ist und aus einer Sequenz von Halleluja und Akklamationen besteht.

Hinter diesen Freudenrufen steht die dramatische Klage, die im vorhergehenden Kapitel von den Königen, den Kaufleuten und den Seefahrern angesichts der Zerstörung des königlichen Babylons angestimmt wurde, der Stadt der Bosheit und Unterdrückung, die das Symbol der gegen die Kirche entfesselten Verfolgung ist.

2.

www.vatican.va

Continuing with the series of Psalms and Canticles that constitute the ecclesial prayer of Vespers, we come across a hymn-like passage from Chapter 19 of the Book of Revelation that consists of a sequence of alleluias and acclamations.

Behind these joyful invocations is the dramatic lament intoned in the previous chapter by the kings, merchants and seafaring men at the fall of imperial Babylon, the city of evil and oppression, symbol of the persecution unleashed against the Church.

2.

www.vatican.va

Neue Ausgabe der Digital Development Debates

Der Begriff „Macht“ kann unterschiedliche Assoziationen hervorrufen – von Gestaltungsfreiheit und der Möglichkeit, Dinge zu verändern, bis zu Unterdrückung.

Wie der Begriff auch ausgelegt werden mag – es handelt sich um ein sehr weites Feld, dem sich die neue Ausgabe der Digital Development Debates (DDD) diesmal widmet:

www.giz.de

Neue Ausgabe der Digital Development Debates

The word ‘power’ can evoke different associations ranging from the freedom for self-determination and the opportunity to effect change all the way to suppression.

The new issue of the Digital Development Debates (DDD) discusses a wide range of different interpretations of the word:

www.giz.de

( Und ganz nebenbei :

Wenn mit jemandem zu schlafen oder verwandt zu sein die Garantie für vorurteilsfreien Umgang ohne Unterdrückung wäre, gäbe es keine zerstückelten Ehemänner in Kühltruhen, Geschwister, die sich um ihr Erbe kloppen, Kinder, die verbittert den Kontakt zu ihren Eltern abbrechen oder den Impuls, das Auto der / des Ex anzuzünden. )

Ausklappen

www.deutschland-schwarzweiss.de

( And on the side :

If sleeping with somebody or being related to someone were a guarantee for impartial contact without suppression, there wouldn ’ t be dismembered husbands in freezers, siblings fighting about their heritage, children who bitterly break off contact to their parents, or the impulse to burn the ex ’ s car. )

Ausklappen

www.deutschland-schwarzweiss.de

Wenn man jetzt noch bedenkt, dass die Abkühlungszeit von WZ invers proportional zu ihrer Leuchtkraft ist, dann sollten Objekte mit global unterdrückter Konvektion längere Abkühlungszeiten als ihre nicht-magnetischen Zwillinge haben.

Daher liefert die magnetische Unterdrückung der Abkühlung eine natürliche Erklärung für die erhöhte Anzahl von MWZ bei kühleren Temperaturen, wo Konvektion der dominierende Energietransportmechanismus ist.

Dieses Ergebnis stimmt vollkommen mit theoretischen Vorhersagen überein“, erläutert Dr. Shulyak.

www.uni-goettingen.de

If we now remember that cooling times of WD stars are inversely proportional to luminosities, then objects with globally suppressed convection should have longer cooling timescales than their non-magnetic or weakly magnetic twins.

Therefore, magnetic suppression of cooling provides a natural explanation for the increase in number of MWD stars at cool temperatures where convection is the dominant energy transport mechanism.

This result fully agrees with our theoretical predictions,? says Shulyak.

www.uni-goettingen.de

Genaues Betrachten von Orten, ihrer Historie und ihrem Wirken auf das Jetzt charakterisiert den Großteil des ägyptischen Dokumentarfilmschaffens der letzten Jahre.

Es begann mit dem politischen Aufbruch im Zuge der umstrittenen Präsidentschaftswahlen 2005 und ist Teil eines Prozesses der Bestandsaufnahme und Wiederaneignung der eigenen Kultur nach Jahren der Unterdrückung.

de.qantara.de

A detailed observation of locations, their history, and their influence on the here and now characterize the vast majority of Egyptian documentary films made in recent years.

The trend began with the political upheavals following the controversial presidential elections in 2005 and can be seen as part of a process of stocktaking and re-appropriating one's own culture after years of suppression.

de.qantara.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Unterdrückung" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文