allemand » anglais

Traductions de „Unterschlagung“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Un·ter·schla·gung <-, -en> [ʊntɐˈʃla:gʊŋ] SUBST f

1. Unterschlagung JUR:

Unterschlagung von Geld, Werten
Unterschlagung von Geld, Werten
Unterschlagung im Amt
Unterschlagung von Beweismaterial
Unterschlagung von Geldern

2. Unterschlagung (Verschweigen von etw Wichtigem):

Unterschlagung
Unterschlagung

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

Unterschlagung im Amt
Unterschlagung von Geldern
Unterschlagung von Beweismaterial

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

3.

Wenn besonders vereinbart ist, dass die Versicherung auch bei Verwendung des Fahrzeugs zu Charterzwecken ( Bareboat-Charter / Skipper-Charter ) gilt, sind auch die Risiken Unterschlagung und Betrug mitgedeckt.

www.pantaenius.de

3.

If specifically agreed in advance that the vessel may be chartered ( bareboat charter or skipper charter ), the risk of misappropriation and fraud is also covered.

www.pantaenius.de

Der Versicherungsnehmer ist verpflichtet, jeden Schaden dem Versicherer unverzüglich zu melden.

Außerdem ist im Fall von Brand- und Explosionsschäden, Diebstahl, Einbruchdiebstahl, Raub, Piraterie, Unterschlagung und betrügerischer Aneignung unverzüglich bei der nächsten Polizeidienststelle Anzeige zu erstatten.

Der Versicherungsnehmer ist verpflichtet, aus eigener Initiative alle zumutbaren Maßnahmen zu ergreifen, die zur Abwendung und Minderung des Schadens als geeignet in Betracht kommen.

www.pantaenius.at

The insured party is obliged to report all damages to the insurer without delay.

In cases of damages resulting from fire and explosion, theft, burglary, robbery, piracy, misappropriation and fraudulent acquisition, the insured party must also place charges with the local police without delay.

The insured party is obliged to independently undertake any reasonable measures which are considered appropriate to prevent and reduce the extent of damage.

www.pantaenius.at

Für abhanden gekommene Instrumente oder bei Totalschäden ist der Mieter voll ersatzpflichtig.

Gleiches gilt auch für den Fall der Unterschlagung.

Die Bestimmungen des BGB bleiben unverändert.

www.preissler-music.com

The lessee shall be fully liable for lost instruments or in case of complete destruction of an instrument.

Same shall apply in case of misappropriation.

The provisions of the German Civil Code shall remain unchanged.

www.preissler-music.com

Schäden infolge von Reinigungs- und Reparaturarbeiten oder Bearbeitung der versicherten Sache ;

Schäden infolge von Veruntreuung oder Unterschlagung;

Schäden infolge von Beschlagnahmung, Wegnahme, Beschädigung oder Vernichtung durch staatliche Organe;

www.swisscom.ch

Loss resulting from cleaning / repair work or from other operations performed on the insured property ;

Loss resulting from embezzlement or misappropriation;

Loss resulting from seizure, confiscation, damage or destruction by a government authority.

www.swisscom.ch

2.

Bei Diebstahl sowie im Fall des § 3 Nr. 3 bei Unterschlagung und Betrug tritt Fälligkeit der Entschädigungsleistung frühestens zwei Monate ab Schadenmeldung ein.

Wird der Verbleib entwendeter Sachen ermittelt, ist der Versicherungsnehmer nur dann verpflichtet, die Sachen wieder zu übernehmen, wenn zwischen der Schadenmeldung und dem Zeitpunkt, in dem der Versicherungsnehmer die Sachen wieder in seine Verfügung bringen kann, ein Zeitraum von nicht mehr als zwei Monaten verstrichen ist.

www.pantaenius.de

2.

In the event of theft, as well as in the case of section 3 ( 3 ) in the event of misappropriation and fraud, the Insurer is not obliged to settle claims until two months have elapsed from the date of notification.

If any item is recovered, the Insured is obliged to take it back only if the period between the date the claim was notified and the date the Insured is in possession of the recovered item does not exceed two months.

www.pantaenius.de

Der Versicherungsnehmer ist verpflichtet, jeden Schaden dem Versicherer unverzüglich zu melden.

Außerdem ist im Fall von Brand- und Explosionsschäden, Diebstahl, Einbruchdiebstahl, Vandalismus, Raub, Piraterie und im Fall des § 3 Nr. 3 bei Unterschlagung und Betrug unverzüglich bei der nächsten Polizeidienststelle Anzeige zu erstatten.

2.

www.pantaenius.de

The Insured is obliged to notify the Insurer without delay of every loss of or damage to the insured property.

In the case of fire, explosion, theft, burglary, vandalism, robbery, piracy, and in the case of section 3 ( 3 ), in the event of embezzlement and fraud a statement must be filed at the nearest police station without delay.

2.

www.pantaenius.de

Versicherung für Mitarbeiter : z.B. Unfallversicherungen, betriebliche Altersversicherung oder neue Altersvorsorgemöglichkeiten.

Vertrauensschadenversicherung: für Kosten, die durch Unterschlagung, Veruntreuung, Diebstahl, Fälschung, Betrug und andere Vermögensdelikte entstehen.

www.existenzgruender.de

Insurance for staff : e.g. accident insurance, company pension insurance or new pension options

Insurance against breach of trust: for costs caused by embezzlement, misappropriation, theft, forgery, fraud and other asset-related crimes

www.existenzgruender.de

2.

Verbot von Korruption und Bestechung Jegliche Form der Korruption, Untreue und Unterschlagung ist zu verbieten, nicht zu praktizieren und nicht zu dulden.

Es darf daher weder im In- noch im Ausland versucht werden, andere im Geschäftsverkehr unrechtmäßig zu beeinflussen, indem Geschenke ausgetauscht oder sonstige Vorteile angeboten oder gewährt werden.

www.behr-service.com

2.

Prohibition of Corruption and Bribery Any form of corruption, extortion or embezzlement is prohibited, not to be practiced and not be to tolerated.

Either at home or abroad, unethical behavior may not be used to unlawfully influence others in business dealings by exchanging gifts or offering or granting other benefits.

www.behr-service.com

Allein in 2010 und 2011 nahmen mehr als 207.000 Beschäftigte an Compliance-Trainings teil.

Ein Schwerpunkt liegt darauf, den Beschäftigten zu vermitteln, wie sich z.B. Vermögens- und Imageschäden durch Korruption, Betrug, Unterschlagung, Untreue, Kartellbildung oder Geldwäschedelikte vermeiden lassen.

Darüber hinaus erläutern wir die Grundwerte unseres Unternehmens und bilden unsere Beschäftigten auf den Gebieten des Umweltschutzes, der Arbeitsnormen und der Produktsicherheit weiter.

www.daimler.com

In 2010 and 2011 alone, more than 207,000 members of staff took part in compliance training.

The emphasis is placed on showing the employees how they can, for example, avoid damage to finances or image as a result of corruption, fraud, embezzlement, antitrust violations or money laundering offenses.

We also explain the fundamental values of our company and provide our staff with further training in the areas of environmental protection, work standards and product safety.

www.daimler.com

Unternehmen in aller Welt sind in steigendem Maß durch Wirtschaftskriminalität ( Fraud ) bedroht.

Die Erscheinungsformen sind vielfältig und reichen von direkten Schädigungen des Vermögens ( zum Beispiel durch Diebstahl, Betrug oder Unterschlagung ), über Korruptionsfälle ( zum Beispiel Schmiergelder ) bis hin zu Manipulationen der Rechnungslegung ( zum Beispiel absichtliche Unterbewertung von Rückstellungen ).

Das Risiko, zum Opfer solcher Aktivitäten zu werden, steigt mit der Größe eines Unternehmens und mit der Komplexität von Strukturen, Prozessen, Systemen und Produkten.

www.ergo.com

Companies throughout the world increasingly have to contend with the threat of fraud.

It can take many forms, ranging from straight loss of assets ( e.g. due to theft, fraud or embezzlement ) to corruption ( e.g. bribery ) and manipulation of accounts ( e.g. deliberate understatement of reserves ).

The risk of falling victim to fraud increases with a company ’ s size and the complexity of its organisation, processes, systems and products.

www.ergo.com

Für eine gut funktionierende Wasserinfrastruktur benötigt man eine starke Verwaltung, strategisches Management und Kapital für den Bau der Anlagen.

Versuche, die Lebens- und Gesundheitsqualität der Bevölkerung von Armenvierteln oder ländlicher Trockengebiete zu verbessern, scheitern all zu oft an Korruption, Vetternwirtschaft, Inkompetenz, Wucherpreisen oder Unterschlagung.

Die Verknüpfungen von Wasser und Macht, Finanzierung und Korruption sind komplex und die zugrundeliegende Dynamik wird oft noch nicht ausreichend verstanden um effektive Maßnahmen zur Transparenzverbesserung und Korruptionsverminderung im weltweiten Wassersektor ergreifen zu können.

www.ecologic.eu

Water infrastructure needs strong institutions, strategic management, and capital for its construction.

All too often, corrupt practices, from nepotism in recruitment to incompetent management, from overcharging by re-sellers of water to outright embezzlement of funds meant to finance investment, frustrate attempts to improve the lives and health of slum-dwellers or the rural population in dry lands.

The relationships among water and power, finance and corruption are complex; many instances are known, but the underlying dynamics have not yet understood sufficiently for effective action for improving transparency and reducing corruption in the sector to tolerable levels all over the world.

www.ecologic.eu

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Unterschlagung" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文