allemand » anglais

Traductions de „Verwertungsrecht“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Verwertungsrecht SUBST nt DROIT ÉCON

Vocabulaire de spécialité

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Bei urheberrechtlich geschützten Werken muss es sich um persönliche geistige Schöpfungen handeln.

Dem Urheber stehen Urheberpersönlichkeitsrechte, wie die Anerkennung seiner Urheberschaft und der Schutz vor Entstellung seines Werkes und wirtschaftliche Verwertungsrechte zu.

Der Urheber genießt ab der Schöpfung des Werkes den urheberrechtlichen Schutz, der 70 Jahre nach seinem Tod endet.

dpma.de

Works protected by copyright must be individual intellectual creations.

The author has moral rights, such as the recognition of his authorship and protection from distortion of his work, and economic exploitation rights.

The author enjoys copyright protection from the time of creation of the work; protection ends 70 years after his death.

dpma.de

Bei urheberrechtlich geschützten Werken muss es sich um persönliche geistige Schöpfungen handeln.

Dem Urheber stehen Urheberpersönlichkeitsrechte, wie die Anerkennung seiner Urheberschaft und der Schutz vor Entstellung seines Werks und wirtschaftliche Verwertungsrechte zu.

Der Urheber genießt ab der Schöpfung des Werks den urheberrechtlichen Schutz, der 70 Jahre nach seinem Tod endet.

www.patentamt.de

Works protected by copyright must be individual intellectual creations.

The author has moral rights, such as the recognition of his authorship and protection from distortion of his work, and economic exploitation rights.

The author enjoys copyright protection from the time of creation of the work;

www.patentamt.de

Mit Ausnahme der angebotenen Downloads zur Verwendung in der Originalfassung verstößt die Verwendung der Texte und Abbildungen, auch auszugsweise, ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Intego GmbH gegen die Bestimmungen des Urheberrechts und ist damit rechtswidrig.

Dies gilt insbesondere auch für alle Verwertungsrechte wie die Vervielfältigung, die Übersetzung oder die Verwendung in elektronischen Systemen.

Auf unserer Website werden eingetragene Marken, Handelsnamen, Gebrauchsmuster und Logos verwendet.

www.intego.de

With exception of the offered downloads to be used in their original version, all other usage of texts or images, also in extracts, without written permission of Intego GmbH violates the copy right and is therefore illegal.

This holds especially for all exploitation rights, such as duplicating, translating or using in electronic systems.

On our web sites we use some trademarks, trade names, registered designs, and logos.

www.intego.de

Co. OHG gegen die Bestimmungen des Urheberrechts und ist damit rechtswidrig.

Dies gilt insbesondere auch für alle Verwertungsrechte wie die Vervielfältigung, die Übersetzung oder die Verwendung in elektronischen Systemen.

Auf unserer Website werden eingetragene Marken, Handelsnamen und Logos verwendet.

www.isarflossfahrten.biz

Co OHG, in contravention of copyright and therefore illegal.

This refers in particular to exploitation rights in the form of duplications, translations or the use thereof in electronic systems.

Our website contains registered trademarks, registered company names and logos.

www.isarflossfahrten.biz

Die Urheberrechte bleiben unberührt.

Abtretungserklärung Sollte Ihr Gestaltungsvorschlag von der Jury gewählt und umgesetzt werden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass sämtliche Bild- und Verwertungsrechte an die RUB übertragen werden.

Diese Zustimmung ist wichtig, damit die RUB die Erlaubnis hat Ihren Vorschlag zu vervielfältigen und einen Buchpaten für Ihren Vorschlag zu suchen.

www.ruhr-uni-bochum.de

All copyrights remain with the original copyright holder.

Assignment In the event that your design suggestion should be selected by the jury and realised, you hereby declare that all and any image copyrights and exploitation rights shall be transferred to RUB.

This consent is important to grant RUB the permission to reproduce your submission and to find a book sponsor for your submission.

www.ruhr-uni-bochum.de

( 7 ) Die abgeschlossene Master- bzw. Diplomarbeit ist in gedruckter sowie in elektronischer Form ( PDF-Format ) bei der Studiendirektorin / dem Studiendirektor im Wege des Dekanats der zuständigen Fakultätzur Beurteilung einzureichen.

Die Verwertungsrechte der Einreichenden/des Einreichenden nach Urheberrecht bleiben davon unberührt.

Durch geeignete elektronische Kontrollmaßnahmen ist zu überprüfen, ob die Arbeit den Regeln und Grundsätzen guter wissenschaftlicher Praxis entspricht und frei von unbefugter Verwertung fremden geistigen Eigentums ist.

philosophie-gewi.uni-graz.at

The completed master ’s or diploma thesis shall be submitted to the director of studies for assessment in printed and electronic form ( PDF format ).

The exploitation rights of the person submitting the thesis pursuant to the Copyright Act shall remain unaffected.

The thesis shall be examined using suitable electronic means to determine whether the thesis complies with the rules and principles of good academic practice and does not exploit the intellectual property of others without authorisation.

philosophie-gewi.uni-graz.at

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "Verwertungsrecht" dans d'autres langues


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文