allemand » anglais

Traductions de „Wortspiel“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Wort·spiel SUBST nt

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Sie sind Ventil für seinen Schaffensdrang und dienen der Ideenfindung für Performances und Objekte.

Voller Witz und Ironie, geben sie Einblick in den persönlichen Kosmos des vor Energie sprudelnden Künstlers, dessen überbordende Kreativität und Fantasie auch in seiner Vorliebe für Wortspiele und Wortschöpfungen zum Ausdruck kommt.

(Auszüge:

www.hrobsky.at

They are an outlet for his creative drive and serve as a device for finding ideas for performances and objects.

Full of humour and irony, they let the viewer look into the personal universe of an artist who seems overflowing with energy and whose exuberant creativity and imagination is also expressed in his love for puns and word creations.

(Excerpts:

www.hrobsky.at

zoe21.jpg

Ich habe mich aber entschlossen keines dieser blöden Wortspiele zu nutzen und einfach über die Bar und den Beginn des gestrigen Abend zu schreiben.

Nina, Janka, Mel und Claire haben sich bei Janka aufgebretzelt und wie immer, wenn sich mehr als eine Transe auf einem Haufen fertigmacht dauert es länger als geplant.

zoe-delay.de

zoe21.jpg

But I decided none of these stupid puns to use and easy to write about the bar and the beginning of yesterday evening.

Nina, Janka, Mel and Claire have aufgebretzelt with Janka and as always, if more than one tranny ready to make a pile of it will take longer than planned.

zoe-delay.de

About ten minutes.

und die üblichen Wortspiele.

Camille:

www.jochenscheytt.de

About ten minutes.

and the usual puns.

Camille:

www.jochenscheytt.de

Nach der Lektüre dieser Studie möchte ich fast schreiben » Iss ne Grapefruit jeden Tag, weil das Deine Leber mag . «

Aber genug der schlechten Wortspiele.

Grapefruit

www.sanlucar.com

” A grapefruit every night is what your liver really likes . ”

But that’s enough bad puns!

Grapefruit

www.sanlucar.com

Dieses Jahr sahen wir mehr schlüpfrige Grafiken auf den Topsheets der führenden Marken als je zuvor.

Natürlich zeichnen Männer seit es Pinsel gibt Bilder von sexy Damen, und alle hier vertretenen Künstler verstehen es, die Linie zwischen sexy und sexistisch zu ziehen (entschuldige das Wortspiel).

Und… wir haben sogar ein paar tolle Grafiken entdeckt, auf denen keine Mädels zu sehen sind!

www.redbull.com

You know it and snowboard companies know it : this year we saw more raunchy graphics gracing the topsheets of the leading brands than ever.

Of course, men have been painting pictures of sexy ladies for about as long as they have had paintbrushes and all the artists featured here clearly know how to draw the line (excuse the pun) between sexy and sexist.

And… we even found a great graphic that didn’t feature girls!

www.redbull.com

Sie sind Ventil für seinen Schaffensdrang und dienen der Ideenfindung für Perfomance und Objekte.

Voller Witz und Ironie, geben sie Einblick in den persönlichen Kosmos des vor Energie sprudelnden Künstlers, dessen überbordende Kreativität und Fantasie auch in seiner Vorliebe für Wortspiele und Wortschöpfungen zum Ausdruck kommt.

Tone Finks Affinität zum Zeichnen und die Liebe zu Büchern schlägt sich auch in seiner bevorzugten Verwendung von Papier als plastischem Werkstoff wieder.

www.hrobsky.at

They are the outlet for his creative urges and serve as sketches for performances and objects.

Full of wit and irony they provide an insight into the overflowing personal cosmos of the artist, whose overwhelming creativity and fantasy are also expressed in his love for creating new words and puns.

Tone Fink’s affinity for drawing and his love for books can also be felt in his sculptural pieces, where he often uses paper as a plastic material.

www.hrobsky.at

Und jetzt kommt das Shukar Collective zurück mit ihrem zweiten Werk.

Das Album heißt Rromatek, ein Wortspiel, das die beiden Wörter, die dieses Album definieren, enthält:

www.piranhashop.de

was no flash in the pan, the Collective are back with their second effort.

The album s title? Rromatek ' is a pun, combining the two words that define this album:

www.piranhashop.de

Ihr Ansatz ist dokumentarisch, der Ton rauher.

Der Sprachausdruck hat sich dabei verschoben: von komplexen Wortspielen zu einem Realismus, dem thematisch und formell eine Einfachheit und Direktheit zugrunde liegt.

Neuer Realismus:

www.goethe.de

Their approach is a documentary one, and their tone rougher.

Linguistic expression has shifted from complex puns to a realism based thematically and formally on simplicity and directness.

New realism:

www.goethe.de

Beschreibung

Ein kleines Trio für 3 Fagotte mit einem kleinen Wortspiel als Titel mit Anlehnung an den Film "Fluch der Karibik" und die "Piraten der Karibik".

wolfgangturk.musicaneo.com

About odors and the curses which came from the galley of a ship . The cook will then exposed on an island!

A little trio for 3 bassoons with a little play on words as the title with reference to the film "Pirates of the Caribbean".

wolfgangturk.musicaneo.com

Die Kampagnenmotive bringen die redaktionelle Haltung von GQ mit klaren Statements und starken Bildern auf den Punkt :

GQ präsentiert sich als das Männermagazin mit Anspruch und Stil, Köpfchen und Emotion und verweist mit dem Wortspiel im Kampagnen-Claim „Männer mit GQ“ auf zwei Basisattribute der GQ-Leser:

Intellekt und Witz.

www.jvm.com

The campaign designs get straight to the heart of GQ ’s editorial approach with clear statements and powerful images.

GQ presents itself as the magazine for men with sophistication and style, head and heart, and it refers to the play on words in the campaign slogan ‘Men with GQ’ to two basic attributes of the GQ reader:

intellect and humour.

www.jvm.com

Man lernt manchmal auch seine Angestellten damit besser kennen.

Als eine Angestellte mir einmal einen übersetzten Text mit der Betreffzeile 翻訳こんにゃく Hon’yaku Konnyaku (hon’yaku = Übersetzung, konnyaku = typisch japanische Zutat aus Teufelszungenmehl) zurückschickte, dachte ich erst an ein launiges Wortspiel.

www.tabibito.de

Sometimes you also learn that his employees know better.

As an employee of mine once a translated text and the subject line 翻訳こんにゃく Hon’yaku Konnyaku (hon'yaku = translation, konnyaku = typical Japanese ingredient of Konjac flour) sent back, I thought only a witty play on words.

www.tabibito.de

Ums Rauschen gehe es in diesem Musikvideo, halten die KünstlerInnen fest – und : ums Rauschhafte.

Das Wortspiel ergibt tatsächlich Sinn in "My Kingdom for a Lullaby #2", passt zu einer Arbeit, in der elektronisch erzeugte Geräusche und Bilder auf durchaus sinnliche, wenn man will: rauschhafte Weise moduliert und verbunden werden.

www.sixpackfilm.com

Sound / intoxication ( Rauschen ) is what the music video is about, say the artists, and the ecstatic ( Rauschhaft ).

The German play on words actually makes sense in "My Kingdom for a Lullaby #2"; it suits a piece, in which electronically generated sounds and images are modulated and combined in a thoroughly sensorial or even ecstatic manner.

www.sixpackfilm.com

ist der runde Gebetsstein, auf den die Schiiten zum Gebet ihren Kopf legen.

"Sar be Mohr" ist ein Wortspiel, denn es bedeutet sowohl "Kopf auf den Mohr(-Stein)" und hat gleichzeitig die Konnotation von einem "intimen Geheimnis".

de.qantara.de

is the round prayer stone on which Shia Muslims place on their heads to pray.

"Sar be Mohr" is a play on words: it not only means "head on the mohr stone", it also harbours connotations of an intimate secret.

de.qantara.de

Tod des Sujets, 1996 Öl auf Leinwand, 155 x 120 cm

Der Titel » Muerte del sujeto « ist ein Wortspiel: » sujeto « bedeutet Sujet und zugleich Subjekt, Person.

Im Hintergrund ist die Architektur der Kunsthochschule in Havanna ( ISA ) zu sehen.

universes-in-universe.de

Death of the Subject, 1996 Oil on canvas, 155 x 120 cm.

The title » Muerte del sujeto « is a play on words: sujeto means subject as well as person.

In the background, one sees the architecture of the art college in Havana ( ISA ).

universes-in-universe.de

Das Kunstwerk aus Edelstahl und Aluminium ist 13 Meter hoch, 15 Meter lang, vier Meter breit und wiegt 90 Tonnen.

Es trägt den Namen S-Printing Horse, wobei es sich um ein Wortspiel aus "sprint" (laufen) und "print" (drucken) handelt.

www.heidelberg.com

The work, made of stainless steel and aluminum, is 13 meters high, 15 meters long, four meters wide and weighs 90 tons.

This impressive sculpture is known as the "S-Printing Horse", a play on words alluding to both "sprinting" and "printing".

www.heidelberg.com

Rechtsprechung

Logo, Zahl, Wort und Wortspiel:

Verschiedene Markentypen können kombiniert werden.

www.trademark.ch

Case-law

Logo, figure, word and play on words:

Different types of trademarks can be combined.

www.trademark.ch

Im Jahre 2003 wurde ihre Aufnahme mit dem Titel „ Maria, Madre di Dio “, die sie zusammen mit dem Ensemble Arion einspielte, von Opus Magazine, Toronto, Canada, zum besten Album des Jahres in der Kategorie Alte Musik gewählt.

2005 gründete sie eine Vereinigung namens Accanto (ein Wortspiel mit der Bedeutung „[mit]singen“), in der all ihre Kunst- und Unterrichtsprojekte zusammengefasst sind.

Als Inhaberin eines Unterrichtsdiploms widmet Agnès Mellon auch einer ihrer anderen Leidenschaften, dem Unterrichten, viel Zeit.

www1.karlsruhe.de

In 2003, her recording entitled “ Maria, Madre di Dio ” with the Ensemble Arion, was awarded Best album of the year – Early music, Opus Magazine, Toronto, Canada.

In 2005, she founded an association called Accanto (a play on words meaning “[singing] alongside”) to combine all her artistic and teaching projects.

Agnès Mellon also devotes a great deal of time to another of her passions: teaching.

www1.karlsruhe.de

Tod des Sujets, 1996 Öl auf Leinwand, 155 x 120 cm

Der Titel »Muerte del sujeto« ist ein Wortspiel:

universes-in-universe.de

Death of the Subject, 1996 Oil on canvas, 155 x 120 cm.

The title »Muerte del sujeto« is a play on words:

universes-in-universe.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Wortspiel" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文