allemand » anglais

Traductions de „Zwiesprache“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Zwiesprache halten mit jdm/etw sout
to commune with sb form
anglais » allemand

Traductions de „Zwiesprache“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

Zwiesprache mit Gott halten sout
Zwiesprache mit jdm halten sout
in Zwiesprache mit Gott/der Natur

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Wie diese durch die » Heiligung des Namens « das Göttliche in die irdische Sphäre ziehen wollten, so versucht Arnold Schönberg durch die Heiligung des Kunstwerks, das heißt durch Ausschaltung aller unreinen Nebenzwecke ( Wirkung, Erfolg, Eingänglichkeit ) das Absolute in die Welt der Töne zu ziehen.

So vollbringt er in der starken und mutvollen Einsamkeit des Mystikers, jenseits von Zustimmung und Teilnahme, ein Werk der hohen Zwiesprache, über welches eine geistigere Zeit als die unsere ein Urteil finden wird.

Arnold Schönberg zum 60. Geburtstag, 13. September 1934. Wien 1934, p. 14

schoenberg.at

Like these, by “ sanctification of The Name, ” who were intent to draw the divine into the earthly sphere, so Arnold Schönberg endeavors, through the consecration of a work of art, by means of complete elimination of all unclean, secondary motives, to draw the absolute into the world of music.

Thus he achieves in the strong and courageous loneliness of the mystic, devoid of approval and sympathy, a work of the highest spiritual conception, for which a more powerfully minded and finer spiritually developed era will be able to find judgment.

Arnold Schönberg zum 60. Geburtstag, 13. September 1934. Wien 1934, 14

schoenberg.at

Südkurier 5.1.1979

Eine klanglich witzige Zwiesprache für Fagott und Violoncello, wurde zu einer köstlichen Silvestergabe.

www.bertoldhummel.de

Südkurier, 5th January,1979

A conversation in witty sounds for bassoon and violoncello made a wonderful New Year s present.

www.bertoldhummel.de

Dort findet man nicht nur seine Bilder, sondern auch zu seinen Bildern, die sich dem Betrachter erst öffnen, wenn er sich Zeit dafür nimmt.

Hat man das Staunen über die stupende Technik dieses Künstlers hinter sich gelassen, vielleicht auch vergessen, dann beginnt die Zwiesprache.

Beginnt das Staunen, das Gebanntsein vor dem Blau, dem Gelb, der Abwechslung im vermeintlich Gleichen, dem Minimalismus, den wir auch aus der modernen Musik kennen.

www.scharein.de

The church, his studio, from time to time an exhibition at an unusual place : there you do not only find his paintings, but you also find the way to his paintings, which only open up to the viewer if one takes time for that.

Once you leave your amazement at the stupendous technique of this artist behind, maybe even forget it, and then the dialogue begins.

The amazement begins, the being-banned by the blue, the yellow, the change in the allegedly-same, the minimalism which we know from modern music.

www.scharein.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "Zwiesprache" dans d'autres langues

"Zwiesprache" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文