allemand » anglais

Traductions de „betrifft“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

be·tref·fen* VERBE trans irrég

2. betreffen sout (widerfahren):

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

„Betrifft: ...“
“Re: ...”
was mich betrifft, [so] ...
was jdn/das betrifft, ...
„Betrifft 1. Mahnung“

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Wir speichern und verarbeiten auch personenbezogene Informationen, wenn Sie an Empfänger bei Roland Berger eine E-Mail schreiben.

Das betrifft den Inhalt der E-Mail als solcher, aber auch die Daten, die bei Anfragen an unsere E-Mail-Server anfallen, wie Sender- und Empfängerkennung, Zeitstempel und ggf. Fehler- oder Ablehnungsgründe, wenn die Übermittlung einer E-Mail fehlschlägt.

www.rolandberger.de

We also record and process personal information when you e-mail someone at Roland Berger.

This concerns the contents of your e-mails as such, but also data obtained from queries to our e-mail server, such as sender and addressee IDs, time stamp, errors or grounds for refusal if mail doesn t get through.

www.rolandberger.de

Wir speichern und verarbeiten auch personenbezogene Informationen, wenn Sie an Empfänger bei Roland Berger eine E-Mail schreiben.

Das betrifft den Inhalt der E-Mail als solcher, aber auch die Daten, die bei Anfragen an unsere E-Mail-Server anfallen, wie Sender- und Empfängerkennung, Zeitstempel und ggf. Fehler- oder Ablehnungsgründe, wenn die Übermittlung einer E-Mail fehlschlägt.

www.rolandberger.de

We also record and process personal information when you e-mail someone at Roland Berger.

This concerns the contents of your e-mails as such, but also data obtained from queries to our e-mail server, such as sender and addressee IDs, time stamp, errors or grounds for refusal if mail does t get through.

www.rolandberger.de

Der Ausgangspunkt der Arbeit von Meriem Bouderbala ist das Werk des französischen Psychiaters und Drapierungs-Fetischisten Gaetan de Clérambault ( 1872-1934 ), der um 1920 im Marokko etwa 40.000 Fotos verschleierter Frauen aufnahm.

Bouderbalas visuell ansprechender Kommentar betrifft die obsessive Multiplikation drapierter Gesten als eines Versuchs, weibliche Identität zu prägen.

Mouna Jemal, glückliche Mutter von Drillingen, spiegelt und wiederholt Fotografien ihrer Kinder, wodurch sie die intimsten Momente ihres Lebens zu universalen Elementen dekorativer Muster werden lässt.

universes-in-universe.org

Marianne Catzaras reflects on the impossibility of communication between men and women, whereas Meriem Bouderbala bases her piece on the work of French psychiatrist and drapery fetishist Gaetan de Clérambault ( 1872-1934 ), who c. 1920 took some 40.000 photographs of veiled women in Morocco.

Bouderbala’s visually appealing comment concerns obsessional multiplication of draped gestures as an attempt to coin female identity.

Mouna Jemal, happy mother of triplets, mirrors and repeats photographs of her children, thereby turning most intimate moments of her life into universal elements of a decorative pattern.

universes-in-universe.org

3.2 Die Kaufpreisberechnung erfolgt nach den am Versendungsort festgestellten Mengen, Gewichten oder Maßen.

3.3 Sofern zwischen Vertragsabschluss und Lieferung öffentliche Abgaben, die die Einfuhr oder den Vertrieb der Ware betreffen, erhöht oder neu eingeführt werden, sind wir zum Rücktritt von diesem Vertrag berechtigt.

4 Zahlung

www.krahn.de

3.2 Calculation of sales price shall ensue in accordance with quantities, weights and measures as established at the place of consignment.

3.3 We are entitled to withdraw from this contract, if between the date of conclusion and the delivery date public duties or taxes concerning the importation or distribution of the goods shall be increased or newly imposed.

4 Payment

www.krahn.de

Die Sicherheitskopien dürfen nur im erforderlichen Umfang intern zugänglich sein.

5. Hinweise oder Vermerke, die Urheber-, Patent-, Firmen-, Namens-, Kennzeichen- oder sonstige Markenrechte betreffen, darf der Kunde weder von der Software noch von einem etwa mitgelieferten Datenträger oder der Dokumentation oder sonstigen zur Verfügung gestellten Unterlagen entfernen, abdecken oder in sonstiger Weise ganz oder teilweise unterdrücken.

6.

www.timeedition.com

5.

The customer may not remove, cover, or in any other way wholly or in part suppress on either the software or on any data carriers included in the delivery or documentation or other documents provided references or notes concerning copyright-, patent-, company-, name-, symbol- or other trademark rights.

6.

www.timeedition.com

Unterbruch von 15.00h bis 18.00h wegen Serverraumarbeiten.

Davon betroffen sind der FoodCASE Server, Bugzilla, Forum und Wiki

26.10.2009

www.foodcase.ethz.ch

Interruption from 15:00h to 18:00h due to server room work.

Affected are the foodcase server, Bugzilla, Forum and Wiki

26.10.2009

www.foodcase.ethz.ch

In diesem Bereich finden Sie die vom UNI-ETC angebotenen Lehrveranstaltungen.

Diese Lehrveranstaltungen des Zentrums sind für Studenten aller Studienrichtungen und Fakultäten offen und stellen eine wertvolle Ergänzung zu jeder akademischen Ausbildung dar, da Menschenrechte jeden Lebensbereich betreffen und auf verschiedenste Weise Berührungspunkte mit dem privaten und beruflichen Alltag jedes Menschen aufweisen.

Ende dieses Seitenbereichs.

trainingszentrum-menschenrechte.uni-graz.at

In this section you will find the UNI ETC courses offered.

These courses are open to students of all disciplines and faculties and provide a valuable addition to any academic training, because human rights affect every area of life and in many ways have points of contact with the private and professional life of every human being.

End of this page section.

trainingszentrum-menschenrechte.uni-graz.at

Pressemitteilung 14 Dezember 2006

Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) veröffentlichte heute ihren zweiten jährlichen Gemeinschaftsbericht über Infektionskrankheiten, die von Tieren auf den Menschen übertragen werden können (Zoonosen) und von denen jährlich über 380 000 Bürger der Europäischen Union (EU) betroffen sind.

Im Jahr 2005 überholte die Campylobacteriose die Salmonellose als die am häufigsten gemeldete Zoonose bei Menschen in der EU.

www.efsa.europa.eu

Press Release 14 December 2006

The European Food Safety Authority (EFSA) has today published its second annual Community report on infectious diseases transmissible from animals to humans (zoonotic diseases) which affect over 380,000 European Union (EU) citizens every year.

In 2005, campylobacteriosis overtook salmonellosis as the most reported zoonotic disease in humans in the EU.

www.efsa.europa.eu

Ein begleitender Wettbewerb dient dazu, besonders vorbildliche Anpassungsmaßnahmen zu ermitteln und einem breiten Publikum bekannt zu machen.

In den vergangenen Jahren ist deutlich geworden, dass die Anpassung an den Klimawandel nicht nur eine Herausforderung für kommende Jahrzehnte darstellt, sondern uns bereits hier und heute betrifft.

Eine Bestandsaufnahme der Herausforderungen und beginnenden Anpassungsaktivitäten in unterschiedlichen Handlungsfeldern legte die Bundesregierung im Dezember 2008 mit der "Deutschen Anpassungsstrategie an den Klimawandel" vor.

www.ecologic.eu

A competition will also be conducted to determine particularly exemplary adaptation measures and to make this information known to a wider audience.

Over the past few years, it has become clear that climate change adaptation constitutes not only a challenge for the coming decades but also affects us in the here and now.

In December 2008, the German government presented the German Strategy for Adaptation to Climate Change, an appraisal of the challenges and incipient adaptation strategies in various fields of action.

www.ecologic.eu

Extreme Naturereignisse können im Norden Afghanistans die Lebensgrundlagen der Bevölkerung bedrohen.

So sind in der besonders katastrophengefährdeten Provinz Badakhshan jährlich zahlreiche Häuser und Ackerflächen von Erdrutschen, Schlammströmen und Überschwemmungen betroffen.

Hinzu kommen Erdbeben, denen die Lehmhäuser oft nicht standhalten.

www.giz.de

Extreme natural events are threatening the living conditions of the population of northern Afghanistan.

In the province of Badakhshan, which is especially vulnerable to disasters, many houses and areas of arable land are affected by landslides, mudslides and floods each year.

There are also earthquakes, which the clay houses often do not withstand.

www.giz.de

Häufig machen sie mehr als die Hälfte der Gesamtbevölkerung unserer Partnerländer aus.

Gerade Kinder und Jugendliche sind aber weltweit immer noch überproportional von Gewalt, Ausbeutung und Armut betroffen.

Aus diesen Verletzungen der Kinder- und Jugendrechte können massive Entwicklungshemmnisse entstehen:

www.giz.de

In several of our partner countries they account for more than half of the population.

Yet children and adolescents are also disproportionately affected by violence, exploitation and poverty.

These violations of children’s and youth rights can pose enormous obstacles to development.

www.giz.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "betrifft" dans d'autres langues


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文