allemand » anglais

Traductions de „hinauf“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

hi·nauf [hɪˈnauf] ADV

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Der Plattformlift ? DELTA ? gibt Ihnen Ihre Unabhängigkeit zurück.

Er bringt Sie ohne die Hilfe anderer jede gerade Treppe sicher hinauf und wieder hinunter und ermöglicht Ihnen so ein selbständiges Leben in der vertrauten Umgebung und das zu einem erstaunlich günstigen Preis.

Plattformlift DELTA

www.treppenlifte-fuehrer.de

platform lift gives you back your independence.

It gets you up and back down any straight stairs without the help of others and allows you to enjoy an independent life in familiar surroundings, all at an astonishingly affordable price.

Plattformlift DELTA

www.treppenlifte-fuehrer.de

Ganze 530 km Wanderwege erwarten Sie in unserer Ferienregion, und manche Wanderwege erreichen Sie direkt ab unserem Hotel Peter.

Im Frühling durch duftende Blumenwiesen streifen, an heißen Sommertagen durch schattige Wälder wandern oder hoch hinauf zu den Felsformationen der Dolomiten steigen, die goldenen Farben im Herbst erleben - egal zu welcher Jahreszeit, rund um unser Hotel Peter eröffnet sich eine Traumkulisse für Wanderer, Biker, Walker, Gipfelstürmer und Kletterer.

Unsere geführten Wanderungen mit Seniorchef Stefan.

www.hotel-peter.it

530 hiking paths are waiting for you in our holiday area and some can be reached directly from our Hotel Peter.

Stroll through aromatic meadows of flowers in the spring, hike through shady forests on hot summer days or climb up to the rock formations of the Dolomites, experience the golden colours of autumn - no matter the season, all around Hotel Peter hikers, bikers, walkers and climbers will discover the stage of their dreams.

Our guided walks with senior boss Stefan.

www.hotel-peter.it

Die Wanderung zum Vernal und Nevada Fall sollte man sich keineswegs entgehen lassen.

Das letzte Stück bis hinauf zum Half Dome ist nur etwas für gut Konditionierte, aber ein einmaliges Erlebnis, von dem man noch lange zehren wird.

Ein Abstecher zum Mariposa Grove ist nur dann zu empfehlen, wenn man nicht den Sequoia NP besucht, denn die Anfahrt ist vom Yosemite Village aus sehr weit und somit sehr zeitaufwendig.

www.ronny-pannasch.de

You should not miss the hike to the Vernal and Nevada Fall.

The last part of the way up on the Half Dome is only for someone with a good physical condition. But it is an unique experience that you will live on for a long time.

An excursion to the Mariposa Grove is only to recommend if you do not visit the Sequoia NP because it ´ s quite a long way from the Yosemite Village and thus very time-consuming.

www.ronny-pannasch.de

Der kostenlose Skibus bringt Sie in weniger als 2 Minuten zur Talstation der Pitztaler Gletscherbahn.

Die Gletscher U-Bahn Pitz Express - die schnellste Schrägstollenbahn der Welt - und die "Pitz Panorama Bahn" - die höchste Seilbahn Österreichs bringen Sie hinauf bis auf 3.440 m Höhe.

www.andreashofer.at

The free ski bus takes you to the bottom station of the Pitztaler glacier lift in less than 2 minutes.

The glacier underground Pitz Express - the fastest vernicular railway in the world - and the "Pitz Panorama Lift" - the highest cable car in Austria, take you up to 3.440 m high.

www.andreashofer.at

Die nächsten 1,3 km geht es wieder hinab und zwischen Kilometer 3 und 7 gibt es viele kleine Steigungen und Abfahrten.

Wer sich die herausfordernde Abfahrt bei Km 7,5 und die darauf folgende extreme Steigung bei Km 8 ersparen will, biegt bei Kilometer 7, nach einer kurzen Steigung auf die Forststraße hinauf, nach links ab und kürzt so die Langlaufloipe um ca. 2km ab.

Aber die Steigung bei Km 8 ist so anstrengend, dass nur sehr wenige im Trainingspuls diese Steigung bewältigen können.

www.biketours4you.at

The next 1.3 km, it goes downhill, and between km 3 and 7, there are many small climbs and descents.

Who wants to save the challenging exit at Km 7.5 and the subsequent extreme slope at Km 8 turn at kilometer 7, after a short climb up the forest road, turn left and shortens the cross-country ski trail about 2km.

But the slope at Km 8 is so strenuous that only a few can deal these slope with a training pulse.

www.biketours4you.at

Einen Kilometer später erreichen wir die Dörflersiedlung und biegen scharf nach rechts ab.

Zuerst auf dem alten Forstweg und später auf der neuen Schotterstraße gehen wir 4,5 Kilometer weit neben dem Erlgraben hinauf bis zum Jagdhaus „In der Girn“.

www.biketours4you.at

One kilometer later, we reach the village – Dörflersiedlung and turn sharply to the right.

First on the old forest and later on the new gravel road we go 4.5 km wide near the Erlgraben up to the cabin "In der Girn".

www.biketours4you.at

Wer aber vom Reichtum geblendet nicht wieder vor den Mittagsglocken den Berg verlässt bleibt darin ein ganzes Jahr lang gefangen.

Von Espang gehen wir zuerst auf einer Forststraße 4,6 Kilometer weit hinauf auf den Stutterner Berg.

Nach den ersten 400 Höhenmetern geht es auf einem gut markierten Wanderweg weiter in Richtung Norden.

www.biketours4you.at

But who does not leave again before the lunch bell is caught in the mountain for a whole year.

From the little village Espang we go first on a forest road 4.6 km far up to the point - Stutterner Berg.

After the first 400 vertical meters we take a good marked hiking trail to the north.

www.biketours4you.at

Diese bitte mit besonderer Vorsicht überqueren.

Von Knoppen zurück in Richtung Obersdorf - Bad Mitterndorf geht es auf der Ödensee Loipe zuerst einmal wieder 40 Höhenmeter hinauf, bevor man auf der Sonnenalm - Langlauf Loipe drei Kilometer lang gemütlich mit leichtem Gefälle dahingleiten und bei schönem Wetter die Aussicht auf den Grimming und die umliegenden Berge des Ausseerlandes genießen, kann.

Am Ende der Sonnenalmloipe läuft man bei Kilomter 23 dieses Langlauf Marathons wieder direkt an der Mosthütte vorbei (sehr gute Rastmöglichkeit), bevor man über die Neuhofen Langlauf Loipe wieder zur Krungl Loipe gelangt.

www.biketours4you.at

Please cross this with caution.

From Knoppen back towards Obersdorf - Bad Mitterndorf it goes up on the Ödensee trail first once again 40 meters before you glide on the Sonnenalm - cross-country three kilometers long, comfortable with a slight incline, and in fine weather you can enjoy the views of Grimming and the surrounding Ausseerland mountains.

At the end of Sonnenalm cross country skiing you walk in Kilometer 23 of this cross-country marathon again directly to the hut "Mosthütte" past before Neuhofen on the cross-country you get back on the Krungl cross country skiing.

www.biketours4you.at

8 Geht ihr hinauf zum Fest !

Ich will nicht hinaufgehen zu diesem Fest, denn meine Zeit ist noch nicht erfüllt.

www.bibleserver.com

8 You go up to the feast.

I am not3 going up to this feast, for my time has not yet fully come.”

www.bibleserver.com

Erna beginnt ( 4,5 km von der Ampel entfernt ).

Hier nimmt man die Seilbahn, geht zu den Piani d'Erna hinauf und erreicht die Hütte. b) Bei Lecco folgt man der oben beschriebenen Strecke und gelangt 3,7 km nach der Ampel zur Abzweigung nach Versasio, das man in Kürze erreicht.

www.rifugi-bivacchi.com

Erna ( 4,5 km from the traffic lights ).

From here, go up to Piani d'Erna and the hut by cable car. b)From Lecco, follow the above mentioned route to the deviation to Versasio after 3,7 km from the traffic lights.

www.rifugi-bivacchi.com

Wer öfters die tolle Rodelbahn hinunterfahren, oder sich das Raufgehen ersparen will, kann für ein paar Euro mit dem Ski Doo - Rodeltaxi mitfahren.

Besonders vorteilhaft finde ich, dass man nicht auf der Rodelbahn hinaufgehen muss.

Bei einem durchschnittlichen Gefälle von 17 % wäre das auch ganz schön anstrengend und aufgrund der erreichbaren Geschwindigkeiten viel zu gefährlich.

www.biketours4you.at

Who often go down the great sledding hill, or want to avoid go up, can ride for a few euros with the Ski-Doo - toboggan taxi.

Particularly advantageous, I find that you do not have to go up on the slope.

With an average gradient of 17 % that would be quite exhausting and a lot due to the attainable speeds too dangerous.

www.biketours4you.at

Bei diesem Hindernis sind Muskelkraft und Kletterfähigkeit gefragt – nicht einfach, nachdem man schon ein paar Hindernisse hinter sich hat.

Es geht hoch hinauf und wenn ihr nicht aufpasst, fallt ihr tief…

Klettert über den ersten Container, überwindet das Netz und bezwingt die zweite Pyramide, die aus 2 Überseecontainern besteht.

s441800195.online.de

At this obstacle muscle strength and climbing power is requested – not easy after you ’ve already had to overcome a few obstacles.

It goes straight up and if you don’t look after yourself, you will fall deep.

Climb over the first container, overcome the net und defeat the second pyramid made out of 2 oversea containers.

s441800195.online.de

Nach dem Gehöft Nagl ist der Weg vom Schnee geräumt.

Nochmals gehen wir ein paar Höhenmeter hinauf und dann auf dem gleichen Weg wie zu Beginn der Schneeschuhtour wieder zum Ausgangspunkt zurück.

offsite=true&lang=de-de&pag...

www.biketours4you.at

After the homestead – Nagl is the road again cleared of snow.

Then we go up a few vertical meters and in the same way as at the beginning of the snowshoe trip back to the starting point.

offsite=true&lang=de-de&pag...

www.biketours4you.at

Es waren ca. 2000 Höhenmeter, der Glocknerkönig hat ca. 1650 Höhenmeter.

Und es ging NIE wirklich hoch hinauf.

Die maximale Seehöhe waren etwa 600 Meter, dafür ständig rauf und runter.

www.kontinentalradeln.at

By comparison, there were about 2000 meters, the Glocknerkà ¶ nig has about 1650 meters.

And it NEVER went up really high.

The maximum altitude was about 600 feet, but constantly up and down.

www.kontinentalradeln.at

13 Und er sandte nochmals hin, einen dritten Obersten über fünfzig Mann5 und seine fünfzig Leute.

Und der dritte Oberste über fünfzig Mann6 ging hinauf und kam und beugte seine Knie vor Elia, flehte ihn an und redete zu ihm: Mann Gottes! Lass doch mein Leben und das Leben deiner Knechte, dieser fünfzig Mann, teuer sein in deinen Augen!

(1Sam 26,21;

bibleserver.com

13 Again the king sent the captain of a third fifty with his fifty.

And the third captain of fifty went up and came and fell on his knees before Elijah and entreated him, “O man of God, please let my life, and the life of these fifty servants of yours, be precious in your sight.

(1S 26,21;

bibleserver.com

In den Dolomiten kann man die schönsten Bike-Routen erleben.

Radeln Sie durch Täler, Flüsse entlang, überqueren Sie Bäche und erfrischen Sie sich an Seen bis hinauf zu Gipfeln und über die Almen.

Lassen Sie sich Ihr Haar vom Fahrtwind zerzausen und Sonnenstrahlen auf Ihren Körper prickeln.

blog.adler-outdoor.com

The most beautiful mountain biking routes are to be found in the Dolomites.

You can cycle through valleys and by rivers, or cross mountain streams and refresh yourself in pristine lakes all the way up to the summit.

Let your hair blow free in the wind of your own making and feel your limbs tingle in the rays of the sun.

blog.adler-outdoor.com

Einen Kilometer später erreichen wir die Dörflersiedlung und biegen scharf nach rechts ab.

Zuerst auf dem alten Forstweg und später auf der neuen Schotterstraße gehen wir 4,5 Kilometer weit neben dem Erlgraben hinauf bis zum Jagdhaus „In der Girn“.

www.biketours4you.at

One kilometer later, we reach the village – Dörflersiedlung and turn sharply to the right.

First on the old forest and later on the new gravel road we go 4.5 km wide near the Erlgraben up to the cabin "In der Girn".

www.biketours4you.at

Direkt oberhalb der Fuchsalm biegen wir vom Forstweg nach links auf den Wanderweg Nr.610 in den Wald hinein ab.

Die nächsten 2,2km führt uns der Wanderweg durch den Wald hinauf bis zur Waldgrenze auf rund 1.600m.

Die durchschnittliche Steigung beträgt hier 22%.

www.biketours4you.at

Directly above the Fuchsalm we turn from the forest road left on a hiking trail Nr.610 into the wood.

The next 2.2 km the trail lead us through the forest up to the timberline at about 1.600m.

The average gradient is 22%.

www.biketours4you.at

Die Baumkronen lässt ihre Silhouette aus der Ferne ein bisschen wie Schwammerl aussehen – majestätische Schwammerl.

Wir gehen noch ein bisschen weiter hinauf bis zum Mirador, wo sich uns ein atemberaubender 360 Grad Ausblick bei strahlendem Sonnenschein auf die umliegenden Araukarienwälder mit sieben Vulkanen im Hintergrund bietet.

Am nächsten Morgen werden wir von heftigem Wind und Regen geweckt.

www.www.margitatzler.at

The treetops makes them look a little bit like mushrooms from the far – majestic mushrooms.

We climb up a little further up to the viewpoint, where we are presented with a breathtaking 360 degrees view with bright sunshine of the surrounding Araucaria forest and the seven volcanoes in the background.

The next morning we are woken up by heavy wind and rain.

www.www.margitatzler.at

Während Investitionsentscheide von Naturfaserproduzenten in erster Linie von den Rohstoffpreisen etwa für Baumwolle abhängen und deshalb starken Schwankungen unterworfen sind, wird die Chemiefaserherstellung von relativ wenigen, grossen Produzenten dominiert.

„Diese sind hinauf bis zur Herstellung des Rohmaterials integriert und planen den Bau ihrer grossen Polymerisations- und Spinnanlagen mittel- bis langfristig“, führt Kross aus.

Etwa 25 Grossproduzenten mehrheitlich im asiatischen Raum decken zusammen rund 60 Prozent der jährlichen Produktion von Filamenten und Fasern ab.

www.oerlikon.com

While the investment decisions made by natural-fiber producers are primarily linked to the prices of raw materials, thus subject to extreme swings, manmade fiber production is dominated by relatively few large companies.

“These producers are integrated right up to the manufacturing of raw materials and middle and long term plan the construction of their large polymerization and spinning systems,” Kross says.

Altogether, about 25 major producers, the majority of whom are located in Asia, are responsible for about 60 % of the annual production of filaments and fibers.

www.oerlikon.com

Auch für Radfahrer und Mountainbiker ist Ramsau am Dachstein ein abwechslungsreicher und vielseitiger Urlaubsort mit unterschiedlichsten Touren :

Radeln am Hochplateau, Mountainbiken am Fuße des Dachsteins oder mit dem E-Bike gemütlich vom Hochplateau bis hinauf zur Dachsteingletscher-Talstation auf 1.700 Höhenmeter fahren!

Mountainbiken in Ramsau am Dachstein

www.pehab.at

Ramsau am Dachstein is also an exciting and diverse holiday location for cyclists and mountain bikers with the most varied of tours :

Cycling on the high plateau, mountain biking at the foot of the Dachstein or cycling comfortably on an e-bike from the high plateau up to the Dachstein glacier valley station with 1,700 metres altitude gain!

Mountain biking in Ramsau am Dachstein

www.pehab.at

Direkt oberhalb der Fuchsalm biegst du vom Forstweg nach links auf den Wanderweg Nr.610 in den Wald hinein ab.

Die nächsten 2,2km wanderst du dann durch den Wald hinauf bis zur Waldgrenze auf rund 1.600m.

Die durchschnittliche Steigung beträgt hier 22%.

www.biketours4you.at

Directly above the Fuchsalm you turn left from the forest road to the trail Nr.610 into the woods.

The next 2,2 km you walk through the forest up to the timberline at about 1,600m.

The average gradient here is 22%.

www.biketours4you.at

Le glacier des Bossons

Vom Ort Les Bossons bringt Sie der Sessellift hinauf in 1400 m Höhe, bis zum Rande des Gletschers „Glacier des Bossons“. Von hier aus bietet sich Ihnen ein überwältigender Ausblick auf die Eisblöcke.

Das Chalet vom Bossons-Gletscher liegt in 5 Minuten Fußweg vom Sessellift.

www.chamonix.com

Le glacier des Bossons

From the top of the Bossons village, the chair lift brings you up to 1,400m, to the approaches to the Bossons glacier, with an outstanding view of the ice-pinnacles

The Glacier des Bossons chalet is just 5 minutes’ walk from the arrival point of the chair lift.

www.chamonix.com

Goldiwil

Die ehemalige Gemeinde Goldiwil begann unmittelbar vor der Stadt, an der Lauenen und in Hofstetten und reichte hinauf bis zur Multenegg.

www.thun.ch

Goldiwil

The former municipality of Goldiwil started immediately in front of the city, adjacent to Lauenen and Hofstetten, and extended up to Multenegg.

www.thun.ch

Von da ab wandern wir einen steilen Waldweg hinauf zur Simony-Aussicht auf 886m.

In unzähligen Serpentinen führt der Wanderweg nun durch den Rotengraben hinauf bis zur Sarsteinalm 1.715m, die wir nach ca. 3 Stunden erreichen.

Knapp unterhalb vom Sarsteinsattel hat man schon eine wunderschöne Aussicht auf die Salzburger Berge.

www.biketours4you.at

From then on, we hike a steep forest path to the view – Simony-Aussicht on a high of 886m.

In countless switchbacks, the trail lead us through the Rotengraben up to the hut - Sarsteinalm 1.715m, which we reached in about 3 hours.

Just below the saddle - Sarsteinsattel we have a beautiful view of the Salzburg mountains.

www.biketours4you.at

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"hinauf" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文