allemand » anglais

Nie·te1 <-, -n> [ˈni:tə] SUBST f

2. Niete fam (Versager):

loser fam
dead loss fam

Nie·te2 <-, -n> [ˈni:tə] SUBST f

niet- und na·gel·fest [ˈni:tʔʊntˈna:gl̩fɛst] ADJ

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Kunst selbst kann, und diese Funktion spielt hier auch eine Rolle, zu einem eigenen Identitätsentwurf aktiviert werden.

Studie IVII, 2010, CPrint auf Papier auf Dibond, gezeichnet, genaeht und genietet, 150 x 120 cm

Studie IVII, 2010, CPrint auf Papier auf Dibond, gezeichnet, genaeht und genietet, 150 x 120 cm

www.samuelis-baumgarte.com

Art itself can, and this is also a subject here, be turned into a design for identity.

Studie IVII, 2010, CPrint on paper on Dibond, drawn, sewn and riveted, 150 x 120 cm

Studie IVII, 2010, CPrint on paper on Dibond, drawn, sewn and riveted, 150 x 120 cm

www.samuelis-baumgarte.com

Die restlichen Rumpfnieten waren „ flush “ und somit durch die aufgebrachte Farbe kaum sichtbar.

Dieser Plan zeigt einen Teil der Bordwand lässt jedoch das Muster erkennen, wie der restliche Teil genietet war.

<! [ if! vml ] > <! [ endif ] >

www.titanic-plan.de

These rivets were the only ones which were clearly visible because they had a round head.

This plan shows the riveting only of a small part of the shell but the pattern is visible which can be adapted to the rest of the hull.

<! [ if! vml ] > <! [ endif ] >

www.titanic-plan.de

Nun ist der Rumpf soweit bauseitig hergestellt, dass er schon hätte lackiert werden können.

Beim genauen Betrachten fehlt aber etwas Entscheidendes: die grobe Rumpfbeplankung des Originals, denn zurzeit des Titanic-Baues Anfang des vergangenen Jahrhunderts wurden die Stahlplatten der Rümpfe nicht verschweißt, sondern genietet.

Lange habe ich überlegt, wie diese übereinander liegenden Stahlplatten von gut einem Zoll Stärke beim Vorbild am Modell dargestellt werden könnten.

www.titanicmodell.de

Now the hull is produced so far that it actually could have been varnished already.

If you look at it closely, however, something crucial is missing: the rough hull plating of the original, for at the time of building of the titanic in the beginning of the last century the steel plates of the hulls were not welded, but riveted.

I ve been thinking for a long time about how these, over another lying steel plates of a one-inch strength of the role model, can be shown on the model.

www.titanicmodell.de

Die Messerserie für anspruchsvolle Einsteiger.

Der Griff genietet, die Klinge scharf und die Form aus einem Guss.

shop-de.zwilling.com

The knife series for the demanding newcomer.

Riveted handle, sharp blade and convincing design.

shop-de.zwilling.com

Das Gas, das gespeichert werden sollte, wurde von unten in den Innenraum geblasen und an anderer Stelle wieder entnommen.

Den 24-eckigen Grundriss bilden 24 Doppel-T-Träger, zwischen denen 8,80 Meter lange, 0,81 Meter hohe und gerade einmal 5 Millimeter dicke Mantelbleche genietet wurden.

Sie schließen den Gasometer gasdicht ab und sorgen für seine horizontale Stabilität.

www.gasometer.de

It functions according to a principle which was developed by MAN Gustavsburg near Mainz in 1915 : - the gas which was to be stored was injected at the bottom into the interior chamber and taken out again at a different point.

The 24-sided ground plan is formed by 24 double-T girders, between which 8.80 metre-long, 0.81 metre-high and only 5 millimetre-thick shell plates were riveted.

They enclosed the Gasometer gas-tight and ensure its horizontal stability.

www.gasometer.de

„ Die CIN-Nummer dient der eindeutigen Identifizierung und ist deshalb in vielerlei Hinsicht hilfreich . “

Die Rumpfnummer ist in der Regel rechts am Spiegel des Wasserfahrzeugs angebracht – einlaminiert, geschweißt, genietet oder angeschraubt.

www.pantaenius.de

"

The hull number is generally affixed at the right of the vessel s transom - laminated, welded, riveted or screwed on.

www.pantaenius.de

Interessante Aufgaben warten auf die Mitarbeiter im Unterbereich Karosseriebau.

Hier wird handwerklich gearbeitet – gespenglert, gebohrt, geschweißt, genietet, gelötet und immer häufiger auch geklebt.

In der Werkstatt stehen alle notwendigen Maschinen, um sämtliche Blech- und Karosserieteile einzeln anfertigen zu können.

semcon.com

Interesting tasks await the employees of the bodywork section.

Here craft skills are required – panel-beating, drilling, welding, riveting, soldering, and more and more frequently bonding.

The workshop has all the machines needed to fabricate sheet metal and body parts individually.

semcon.com

Wieland-Z12 ist ein hochkupferhaltiges Zerspanungsmessing, das eine hervorragende Kaltumformbarkeit aufweist und gut spanabhebend bearbeitet werden kann.

Der Werkstoff ist prädestiniert für Bauteile, die neben der Zerspanung geprägt, genietet, gecrimpt oder gebördelt werden sollen.

Zerspanungsmessinge gelten allgemein als gut beständig gegen organische Stoffe und neutrale oder alkalische Verbindungen.

www.wieland.de

Wieland-Z12 is a high-copper machining brass exhibiting excellent cold working and good machining properties.

It is ideal for producing compo-nents which - apart from being machined - are coined, riveted, crimped or flanged.

Machining brass generally exhibits good resistance to organic sub-stances and neutral or alkaline compounds.

www.wieland.de

Diese Funktion ermöglicht einen sehr rationellen Umgang mit der eingesetzten Druckluft.

Soll jedoch schräg oder senkrecht nach unten genietet werden, kann eine Vakuumansaugung ( VAS ) zugeschaltet werden, um zu verhindern, dass der Niet in dieser Position aus dem Gerät fällt.

www.gesipa.com

This allows a very economic use of the compressed air.

But in case of riveting vertically down or sloping it is possible to switch on a VAS ( vacuum absorption system ) to avoid a loss of the rivet.

www.gesipa.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"nieten" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文