allemand » anglais

Traductions de „trösten“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

II . trös·ten [ˈtrø:stn̩] VERBE pron

sich acc [mit jdm/etw] trösten
sich acc [mit jdm/etw] trösten
to find solace [in sth] form
trösten Sie sich, ...

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

trösten Sie sich, ...

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Seiner Meinung nach verdecken die frommen Sprüche der Malier nichts als Gier, Lügen und Betrug.

Aber, so tröstet er sich, die Malier „denken dasselbe, was alle Schlaumeier der Welt denken, wenn sie Wasser predigen und Wein trinken, sie denken dasselbe, was die Lehrer dachten, wenn sie uns in der Schule das Märchen von der heilen Welt erzählten.“

Ingrid Laurien, 2013

www.goethe.de

In his opinion, this pious saying of Malians only veils their greed, lies and deceit.

But, so he comforts himself, Malians “think what all smart alecks in the world think when they preach water and drink wine, they think what all teachers at school think when they tell stories of an innocent world.”

Ingrid Laurien, 2013 translated by Eva-Melitta Raal

www.goethe.de

18 Betanien aber war nahe bei Jerusalem, etwa eine halbe Stunde entfernt.

19 Und viele Juden waren zu Marta und Maria gekommen, sie zu trösten wegen ihres Bruders.

www.bibleserver.com

Křížové odkazy

19 and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother.

www.bibleserver.com

Er stand auf jeden Fall auf alles, was die Viirsilbe Trans- trug.

…Da ich nicht interessiert war, musste er allerdings weitersuchen – und tröstete sich wenig später mit der wohl am blendend aussehendsten Blondinin.

(?)

zoe-delay.de

He was definitely on everything, was the Viirsilbe Trans- contributed.

…Since I was not interested, However, he had to keep looking – and comforted himself a little later with probably the most dazzling aussehendsten Blondinin.

(?)

zoe-delay.de

Das ist der Wunsch, den ich in dieser ersten Generalaudienz des Jahres 2008 an alle hier Anwesenden und an eure Angehörigen richten möchte.

Das neue Jahr, das unter dem Zeichen der Jungfrau Maria begonnen hat, möge uns immer stärker ihre mütterliche Gegenwart spüren lassen, so daß wir, getragen und getröstet vom Schutz der Jungfrau, mit erneuertem Blick das Antlitz ihres Sohnes Jesus betrachten und auf den Wegen des Guten schneller voranschreiten können.

www.vatican.va

This is the wish I desire to address to you who are present here and to your loved ones at this first General Audience in 2008.

May the new year, which began under the sign of the Virgin Mary, bring us a deeper awareness of her motherly presence so that, sustained and comforted by the Virgin s protection, we may contemplate the Face of her Son Jesus with new eyes and walk more quickly on the paths of good.

www.vatican.va

Heute, einen Tag nach dem liturgischen Gedenktag Allerseelen, haben wir uns einer schönen Tradition gemäß versammelt, um das eucharistische Opfer darzubringen im Gedenken an unsere Mitbrüder, jene Kardinäle und Bischöfe, die im vergangenen Jahr von dieser Welt gegangen sind.

In unserem Gebet beseelt und tröstet uns das Geheimnis der Gemeinschaft der Heiligen – ein Geheimnis, das wir in den letzten Tagen erneut betrachtet haben, um es zu verstehen, anzunehmen und immer tiefer zu leben.

www.vatican.va

On the day after the liturgical commemoration of All Souls, we are gathered today, according to a beautiful tradition, to celebrate the Eucharistic Sacrifice in suffrage for our Brother Cardinals and Bishops who have left this world during the last year.

Our prayer is motivated and comforted by the mystery of the communion of saints, a mystery that we have newly contemplated anew in these past days in order to understand it, welcome it and live it ever more intensely.

www.vatican.va

Anika sehnt sich nach Tim, und Corinna hat Zoff mit ihrem Freund.

Gut, dass es da noch die Pferde gibt, die die Mädchen trösten.

Kathrin Schrocke

www.loewe-verlag.de

Anika longs to be with Tim, and Corinna has had a fight with her boyfriend.

How lucky that at least the horses are still there to comfort the girls …

Kathrin Schrocke

www.loewe-verlag.de

ihr Kopf ist gesenkt, kann er tiefer sinken ?

Timarista, bevor sie getrost eingeht in die Welt der Schatten, versucht Krito, die Untröstbare, zu trösten, hat den Fuß schon auswärts gestellt, ihr Gehen stockt, unterbrochen im Übergang aus dem einen Leben.

Beständig feiern beide immer währenden Abschied, bleiben atemlos einander erhalten;

www.alb-neckar-schwarzwald.de

her head is lowered, can it drop any lower ?

Timarista, before entering the world of shadows with confidence, is trying to console disconsolate Krito, has already set her foot facing outward, her step faltering, interrupted in the transition from the one life.

Continually they both celebrate eternal parting, are preserved for each other breathlessly;

www.alb-neckar-schwarzwald.de

Losing touch Übersetzung Lyrics :

Tröste mich in meinen dunkelsten Zeiten Überzeuge mich davon, dass die Wahrheit immer grau ist

the killers - Losing touch deutsche Übersetzung Songtext und Lyrics auf golyr.de

www.golyr.de

Losing touch Lyrics :

Console me in my darkest hour Could this be that the truth is always grey Caress me in your velv

the killers - Losing touch Songtext und Lyrics auf golyr.de

www.golyr.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"trösten" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文