allemand » anglais

Traductions de „unerbittlich“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

un·er·bitt·lich [ʊnʔɛɐ̯ˈbɪtlɪç] ADJ

1. unerbittlich (nicht umzustimmen):

unerbittlich
unerbittlich
unerbittlich

2. unerbittlich (gnadenlos):

unerbittlich
unerbittlich

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Heute, vierzig Jahre nach ihrem Tod, ist Deren zu einem Mythos geworden, um den sich unendlich viele Geschichten ranken.

In Gesprächen mit Zeitgenossen wird die faszinierende Lebensgeschichte der Pionierin und unerbittlichen Propagandistin des künstlerischen Films rekonstruiert und ergänzt durch bisher zum Teil unveröffentlichte Archivmaterialien.

Open / CloseCredits

www.swissfilms.ch

Forty years after her death Deren has achieved the status of a myth and is the subject of countless anecdotes.

The film reconstructs the fascinating life story of this pioneer and unrelenting propagandist for the art film through discussions with contemporaries and illustrates it with archive material which in many cases has never before been made public.

Open / CloseCredits

www.swissfilms.ch

Alex Wacker ist ein Schweizer, der durch unglückliche Umstände und persönlichem Unvermögen seine Dokumente verliert.

Als Folge davon wird er mit den unerbittlichen Konsequenzen der Bürokratie konfrontiert und endet als «Sans Papier».

www.derleerebriefkasten.ch

www.swissfilms.ch

A series of unfortunate events compounded by his powerlessness culminate in the loss of his personal documents.

He is thus forced to deal with the unrelenting consequences of bureaucracy and is ultimately classified as a “Sans Papier”.

www.derleerebriefkasten.ch

www.swissfilms.ch

Spätestens im August wird das gesamte Internet nur aus diesen drei Worten bestehen und sie werden sich ständig wiederholen, wie eine Prophezeihung, die ein fauler Mönch geschrieben hat.

Noch nie zuvor haben zwei Künstler das Gespräch mit einer so unerbittlichen Omnipräsenz dominiert wie im Augenblick.

Jedes After-Work-Bargespräch, jeder Wortschwall, den man in der U-Bahn zufällig mithört, und jeder Smalltalk am Morgen dreht sich um sie — was verrückt ist, wenn man bedenkt, dass bis letzte Woche keiner der beiden ein Album, geschweige denn ein ordentliches Musikvideo veröffentlicht hatten.

noisey.vice.com

By August, the whole Internet will be just those three words, repeated forever like a prophecy written by a lazy monk.

Never have two artists commanded the conversation with an unrelenting omnipresence.

Every after-work bar chat, overheard rant on the subway, and 7AM platonic spoon is about them, which is crazy when you think that until Monday, neither act had released an album or a proper music video.

noisey.vice.com

Noch dazu bezieht es zusätzliche Kraft von Reshiram und Zekrom, indem es sich in das Schwarze Kyurem oder Weiße Kyurem verwandelt, was seine Attacken noch vernichtender macht !

Aber warum attackiert Kyurem bloß Ash und seine Freunde derart unerbittlich?

www.pokemon.com

But Kyurem ’ s rampage isn ’ t over, and it ’ s drawing power from Reshiram and Zekrom, changing into Black Kyurem or White Kyurem to make its attacks even stronger !

Why is Kyurem attacking Ash and his friends with such unrelenting fury?

www.pokemon.com

Doch wie lange kann er sich noch gegen dieses System von Gewalt und Unterdrückung wehren, ohne dabei selbst zu verrohen ?

Ein Film, basierend auf wahren Begebenheiten, über den unerbittlichen Kampf eines Jungen um den letzten Rest an Menschlichkeit und Würde in einem repressiven Gesellschaftssystem.

Das Drehbuch ist prämiert mit dem Deutschen Drehbuchpreis 2013 und gewann auf dem Filmfest Emden den Emder Drehbuchpreis 2012.

zum-goldenen-lamm.com

But how long can he still manage to resist the system of violence and oppression without brutalizing himself ?

A movie based on true stories, about the merciless fight of a boy to save the last bit of humanity and dignity in an oppressive system of society.

The screenplay was awarded with the German screenplay Award 2013 and won the screenplay Award 2012 on Emden film festival.

zum-goldenen-lamm.com

Faszination Island

Dort, wo aus Feuer geborener Fels aus stürmischen Seen emporragt, gesprengt, zerrieben und zerraspelt vom Eis, zerschnitten vom ungebändigten, wilden Wasser und abgetragen vom unerbittlichen Wind, dort wo der ewige Kampf der Elemente am heftigsten tobt und ehrfürchtiges Staunen hervorruft, dort liegt das atemberaubende Zauberreich Islands.

Die geballte Urkraft der Erde ist hier zu spüren, wie an keinem anderen Ort der Welt.

www.kristin-leske.de

Faszination Iceland

There, where fire-born rock is rising out of stormy seas, crushed and rasped by ice, cut by untamed wild water, eroded by the merciless winds, there where the eternal struggle of the elements is raging at its toughest giving way for awestruck wonder, there you’ll find the breathtaking wonderland “Iceland”.

More than anywhere else, it is here that one can feel earth’s concentrated elemental force.

www.kristin-leske.de

Ihre Gefühle für den fremden Helden Aeneas lassen sich dennoch nicht unterdrücken.

Nach kurzen Momenten des Glücks erfüllt sich das unerbittliche Schicksal.

Aeneas verlässt Karthago, um einem göttlichen Auftrag nachzukommen.

www.oper-frankfurt.de

Her feelings for the unknown hero Aeneas can no longer be surpressed.

After a few hours of happiness merciless fate is fulfilled.

Aeneas leaves Carthage in compliance with the gods.

www.oper-frankfurt.de

Dabei thematisiert er das labile Gleichgewicht zwischen Schöpfung und Zerstörung, das unsere Zivilisation bis heute bestimmt.

Die Performances von Lemi Ponifasio schaffen Bewusstsein, unerbittlich und verstörend in ihrer Schönheit und Stille.

Fest in den kulturellen Werten des Pazifik verankert, begreift er sein Theater als Zeremonie, als ein gemeinschaftliches Ereignis, bei dem der geheimnisvolle Augenblick der unmittelbaren Gegenwart geteilt wird.

www.ruhrtriennale.de

Ponifasio directs his attention at the major cities of our time, exploring the fragile balance between creation and destruction that defines our civilization until today.

Ponifasio’s performances, merciless and disturbing in their beauty and silence, generate awareness.

Rooted in the cultural values of the Pacific, he understands theater as ceremony, as a communal event in which the mysterious moment of immediate presence is shared.

www.ruhrtriennale.de

Jacques Rivette drehte 1966 mit Anna Karina und Liselotte Pulver eine gewagte und kirchenkritische Adaption, die zeitweise von der französischen Zensur verboten wurde.

Guillaume Nicloux konzentriert sich auf das Schicksal einer jungen Frau und auf ihren Kampf gegen ein unerbittliches System, das den Einzelnen zermalmt.

Sein Film löst sich zunehmend aus den konkreten Umständen und wird zum zeitlosen Drama.

www.filmportal.de

In 1966 Jacques Rivette made a film version with Anna Karina and Liselotte Pulver so daringly critical of the church it was temporarily banned by the French censors.

Guillaume Nicloux however concentrates on the fate of a young woman pitted against a merciless system which crushes the individual.

His film gradually divorces itself from the circumstances of this particular story to describe a universal drama.

www.filmportal.de

Es ist nicht der Zorn Gottes, sondern seine großmütige und entwaffnende Hochherzigkeit, die in uns eine heilige Ehrfurcht weckt.

Denn Gott ist kein unerbittlicher Herrscher, der den Schuldigen verdammt, sondern ein liebevoller Vater, den wir nicht aus Furcht vor einer Strafe, sondern wegen seiner Güte lieben sollen, die zur Vergebung bereit ist.

3.

www.vatican.va

s generous and disarming magnanimity must kindle in us a holy reverence.

Indeed, God is not an inexorable sovereign who condemns the guilty but a loving father whom we must love, not for fear of punishment, but for his kindness, quick to forgive.

3.

www.vatican.va

Die Risse, Kratzer, Schrammen, Schimmelspuren und Ausbleichungen, die jedes Bild befallen, ( … ) geben dieser Macht auf vielsagende Weise Ausdruck.

Torben Eskerods große Gabe ist es, gerade den unerbittlichen Verlust als einen neuen Ausdruck von Schönheit wahrzunehmen.“ (Stephen Greenblatt) In den Bildern aus dem Wald von Marselis „benutzt Torben Eskerod alten Film, belichtet ihn oder lässt ihn gar jahrelang vor dem Entwickeln liegen.

Die Emulsion des Films hat ihr eigenes Leben, darum verändert die Zeit den erfassten Moment, sie lässt Farben und Konturen ineinander übergehen.

www.bildkultur.de

The cracks, scratches, chips, molds, and bleaching afflicting all of the images ( … ) bear eloquent witness to this power.

It is Torben Eskerod‘s great gift to register the inexorable loss as itself a strange new manifestation of beauty.“ (Stephen Greenblatt) In the pictures from Marselis forest Torben Eskerod “used old film, exposed it and in a few cases even let it lie for years before developing it.

The film emulsion has its own life and the captured moment therefore changes with time as the colours and the contours blur.

www.bildkultur.de

Ich glaube, tief, anstatt sie bevorzugt Wir müssen sie Jungen, pero ’ Erhaltung in gewisser Weise, dass deinen Heiligenschein ” Surly “ . Epoch wirklich nicht gedacht, dass die Zeit vergehen, Er würde Alter, dass er wäre krank, wie alle, und dass er die Zügel seines Bar an jemand anderen verlassen.

Stattdessen, ein Jahr nach einer anderen Zeit und’ Vergangenheit, unerbittliche, und in der Zwischenzeit haben sich viele Dinge geändert.

Der Rückraum und’ jetzt verschwunden, und mit ihm die Ping-Pong. Und’ verschwand auch die Pizzeria, wo jeder so oft nutzten die hervorragende Pizzas mit ” Loch “. Und’ verschwand aus der oberen Etage der Halle Restaurant, das Billard-Zimmer mit angrenzendem.

www.2cvclubitalia.com

Epoch really did not think that the time would pass, He would age, that He would be sick, like all, and that He would leave the reins of his Bar to someone else.

Instead, one year after another time and’ past, inexorable, and in the meantime many things have changed.

The backcourt and’ now disappeared, and with it the Ping-Pong. And’ disappeared also the Pizzeria, where every so often made use of the excellent Pizzas with ” hole “. And’ disappeared from the upper floor the Hall Restaurant, the Billiards Room with adjoining.

www.2cvclubitalia.com

Kádár-Regime und Wende

Nach dunklen Jahren unerbittlicher Repression, der Tausende zum Opfer fielen, hatte sich das Kàdàrregime so weit etabliert, dass es mit vorsichtigen Reformen ( Privatbesitz, Reisen ins Ausland ) beginnen konnte.

In den folgenden Jahren galt Ungarn als « die lustigste Baracke » des Sozialismus.

www.artfilm.ch

The Kádár-Regime and the Change

After dark years and inexorable repression, thousands of victims killed, the Kádár -regime was so well established that it could begin with careful reforms ( private property, travel abroad ).

In the following years, Hungary was considered the “ amusing barrack ” of socialism.

www.artfilm.ch

Die von ihr vertonten vornehmlich christlichen Texte sind aphoristisch und konzentriert.

Ihre Werke künden von einem strengen, unabhängigen Geist, von unerbittlichem Willen und tiefer Gläubigkeit.

www.sikorski.de

The predominantly Christian texts set by her are aphoristic and concentrated.

Her works bear witness to a strict, independent spirit, an inexorable will and deep religiosity.

www.sikorski.de

OTTO DIX

Otto Dix galt als einer der unerbittlichsten Gesellschaftsdokumentaristen und begnadetsten …

PAUL CÉZANNE

arthaus-musik.com

OTTO DIX

Otto Dix was regarded as one of the most inexorable social documentarians and gifted …

PAUL CÉZANNE

arthaus-musik.com

gipfelt in einem feinkörnigen Porträt von Paul Krugman, dem gegenwärtig wohl nicht nur in den Vereinigten Staaten prominentesten Interpreten der Weltökonomie.

Zur Rückkehr der politischen Ökonomie gehört zumindest auf rhetorischer Ebene auch die Rückkehr vermeintlich unerbittlicher Tatsachen: Allenthalben wird ein illusionsloser Realismus gefordert.

Voraussetzungen und Folgen dieser Forderung für ein Verständnis der Gegenwart beleuchtet der Kulturhistoriker Peter Fritzsche in seinem Essay " Seien wir realistisch! ".

www.his-online.de

, culminates in a fine-grained portrait of Paul Krugman, who is currently the most prominent interpreter of the global economy, not only in the United States.

Part of the return to political economics, at least at the rhetorical level, is also the return of supposedly inexorable facts ― a disillusioned realism is being called for everywhere.

In his essay, " Let ’ s Be Realistic! ", cultural historian Peter Fritzsche throws light on the prerequisites and consequences of this demand for our comprehension of the present.

www.his-online.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"unerbittlich" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文