allemand » anglais

Traductions de „unfehlbar“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

I . un·fehl·bar [ʊnˈfe:lba:ɐ̯] ADJ

II . un·fehl·bar [ʊnˈfe:lba:ɐ̯] ADV

unfehlbar

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Diese kleine Komödie führt den mühsamen Gedanken an eine Trennung auf die Spitze :

Drei unfehlbare Kriegslisten werden beschrieben…

Open / CloseCredits

www.swissfilms.ch

Conceived as an experiment, this little comedy takes the painful idea of separation to the extreme.

A depiction of three infallible strategies for reaching this goal.

Open / CloseCredits

www.swissfilms.ch

Ihr solltet mal in der Oops Bar oder im The Trinity Irish Pub vorbeischauen, wenn wir dort sind.

Kritisch wird es höchstens vor den Prüfungen, aber meine Freunde und ich haben eine unfehlbare Strategie entwickelt: Wir teilen uns die Bücher auf, und dann erklärt jeder den anderen, was er gelernt hat.

Bis jetzt hat es immer noch funktioniert, wir kommen alle bestens voran und – kaum zu glauben, aber wahr – wir haben dabei sogar Spass.

www.luganoinblog.ch

You should come along to Oops or The Trinity Irish Pub when we all meet up.

Exams are the only really critical moment at uni, but my friends and I have developed an infallible strategy: we share out the books between us and then each of us explains what we have read to the others.

It has always worked so far, we’re all at the same place and, incredible but true, we even manage to have fun.

www.luganoinblog.ch

HN 1194

Ob der Papst unfehlbar ist, sei dahingestellt, Komponisten sind es – wie so manche Fehler in den Autographen belegen – zweifellos nicht.

Es gibt allerdings Fälle, in denen sich die Frage „ Fehler oder Absicht “ nicht entscheiden lässt.

www.henle.de

HN 1194

Whether the Pope is infallible is anybody ’ s guess, but composers are certainly not – as can be proven by some of the mistakes in their autographs.

But in certain cases, it is not possible to decide whether it was a mistake or was actually intended thus.

www.henle.de

- Lassen Sie bei der Interpretation von Resultaten, die Sie mit der Statistic Library erhalten haben, wie auch bei der Interpretation jedes statistischen Tests die größtmöglichste Vorsicht walten.

Die Statistik als solche kann und darf nur Hinweise geben, sie ist nicht unfehlbar.

- Da jede statistische Methode approximativ ist, sollten Sie jedes erhaltene Resultat noch auf einem anderen Weg überprüfen.

www.berkhan.de

- Exercise the utmost measure of caution when interpreting results, which you have obtained using the Statistic Library, as well as when interpreting any statistical test.

Statistics as such can and may only provide you with general instructions and is not infallible.

- Since any statistical method yields only approximations, you should try to double-check any result you have obtained by using a second, alternate method.

www.berkhan.de

13. Haftung Durch ihre Buchung anerkennen die Teilnehmer die Gefahren im Hochgebirge.

Auch ein qualifizierter Bergführer ist nicht unfehlbar, denn ausserhalb von markierten Wegen wird er mit Grenzbereichen konfrontiert, die niemals voll beherrschbar sind.

www.bergschule-uri.ch

Liability By booking, the participants recognise the dangers in high mountains.

Even a qualified mountain guide is not infallible since outside marked routes he is faced with boundary zones that are never completely controllable.

www.bergschule-uri.ch

Zu diesen Produkten gehören Accessoires, Schuhe, Uhren, Schmuck, Herren-und Damen-Prêt-à-porter, Brillen und eine komplette Duft-Linie.

Mit einem angeborenen Sinn für Glamour und einem unfehlbaren Auge für zeitlosen chic bietet Michael Kors ein Luxus-Lifestyle Angebot das so pragmatisch wie ausschweifend, zeitlos wie modern ist.

destinationkors.com

designeroutletneumunster.de

These products include accessories, footwear, watches, jewellery, men ’s and women ’s ready-to-wear, eyewear and a full line of fragrance products.

With an innate sense of glamour and an unfailing eye for timeless chic, Michael Kors offers a luxury lifestyle as pragmatic as it is indulgent and as timeless as it is modern.

destinationkors.com

designeroutletneumunster.de

Eitelkeit ist der Versuch, eigene Makel zu überspielen.

Wir stellen zwar hohe Ansprüche an uns selbst, halten uns jedoch nicht für unfehlbar.

Wir reflektieren unser eigenes Verhalten kritisch, stehen zu möglichen Fehlern und arbeiten an unseren Schwächen - auch außerhalb des universitären Alltags.

www.uni-mannheim.de

Vanity is the attempt to mask our flaws.

We set high expectations for ourselves but do not consider ourselves unfailing.

We critically reflect on our actions, take responsibility for mistakes and strive to eliminate our weaknesses.

www.uni-mannheim.de

Vertraue auf Gott, der voll Erbarmen ist.

Christus, der unfehlbare Mittler der Hoffnung, ist mit dir.

www.vatican.va

Trust in God who is rich in mercy.

Christ is with you, the unfailing Giver of hope.

www.vatican.va

Michael Endres gehört zu den ? stillen Stars ? der Klavierwelt.

Unter Kennern und Liebhabern gilt er als besonders geschätzter Pianist, der mit außerordentlicher Sorgfalt und unfehlbarer Technik regelmäßig kostbare Interpretationen vorlegt.

Dabei verleiht er sowohl Klassikern des Klavierrepertoires als auch Repertoire-Raritäten ein eigenes Profil.

www.oehmsclassics.de

Michael Endres is one of the ? secret stars ? in the piano world.

Experts and lovers of music know and regard him as an exceptional pianist who regularly presents valuable interpretations of music characterised by his careful attention to detail and impeccable technique.

Endres lends a unique profile to pieces from the classic piano repertoire and rare gems in the repertoire alike.

www.oehmsclassics.de

ITALY

Die Italiener sind in der ganzen Welt dafür bekannt, dass sie einen unfehlbaren Geschmack, einen peniblen Blick fürs Detail und eine Leidenschaft für all das besitzen, was erfüllend und sinnlich ist.

Diese italienischen Besonderheiten begleiten uns ständig bei allem, was unser Business betrifft: von der Forschung und Entwicklung bis hin zur Produktion, der Verpackung und der Beziehung zu Kunden und Verbrauchern.

www.comfortzone.de

ITALY

Italians are well known for having impeccable taste, meticulous attention to detail, and an appreciation for sensual, indulgent experiences.

These inherent Italian qualities continually guide every aspect of our business, from research and development through to production, packaging, and relationships with our clients and consumers.

www.comfortzone.de

Doch in diese Rachekomödie brechen immer mehr Momente von Realität ein, Komik und Tragik prallen aufeinander und offenbaren eine Gesellschaft, die alle moralischen Werte hinter sich gelassen hat und in der nicht nur Falstaff allein am Ende als Gehörnter dasteht und bilanziert :

„ Alles in der Welt ist Spaß, der Mensch ist als Narr geboren. “ Der 80-jährige Komponist Giuseppe Verdi ( 1813 – 1901 ) stellte in dieser satirischen Gesellschaftskomödie in virtuosen Ensembles und der fulminanten Schlussfuge ein letztes Mal seinen unfehlbaren Theaterinstinkt unter Beweis.

* * * Giuseppe Verdi FALSTAFF Commedia lirica in drei Akten Libretto von Arrigo Boito In italienischer Sprache mit deutschen Übertiteln Musikalische Leitung Axel Kober Inszenierung Michael Hampe Bühne und Kostüme John Gunter Chorleitung Gerhard Michalski Falstaff Bruno Balmelli Ford Laimonas Pautienius Fenton Ovidiu Purcel Cajus Bruce Rankin Bardolfo Johannes Preißinger Pistola Torben Jürgens Alice Nataliya Kovalova Nannetta Heidi Elisabeth Meier Quickly Renée Morloc Meg Page Sarah Ferede Chor Chor der Deutschen Oper am Rhein Orchester Düsseldorfer Symphoniker

deutsche-oper-am-rhein.de

But their comic revenge strays more and more toward bitter earnest, comedy and tragedy look each other in the face and unveil a society which has been neglecting its morals, so that Falstaff is in the end not alone with his cuckoldry and the conclusion that “ everything on earth is foolery and we are all of us the dupes ”.

At over eighty the composer Giuseppe Verdi ( 1813 – 1901 ) demonstrated his unerring theatrical instincts one last time with this satirical social comedy of virtuoso ensembles culminating in a superlative final fugue.

* * * Giuseppe Verdi FALSTAFF Commedia lirica in three acts Libretto by Arrigo Boito In Italian with German surtitles Musikalische Leitung Axel Kober Inszenierung Michael Hampe Bühne und Kostüme John Gunter Chorleitung Gerhard Michalski Falstaff Bruno Balmelli Ford Laimonas Pautienius Fenton Ovidiu Purcel Cajus Bruce Rankin Bardolfo Johannes Preißinger Pistola Torben Jürgens Alice Nataliya Kovalova Nannetta Heidi Elisabeth Meier Quickly Renée Morloc Meg Page Sarah Ferede Chor Chor der Deutschen Oper am Rhein Orchester Düsseldorfer Symphoniker

deutsche-oper-am-rhein.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"unfehlbar" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文