allemand » slovène

Traductions de „schlagen“ dans le dictionnaire allemand » slovène (Aller à slovène » allemand)

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERBE intr

1. schlagen (hauen, klopfen):

schlagen
tolči [perf potolči]
schlagen
um sich schlagen

2. schlagen +sein (aufprallen):

schlagen
zadevati [perf zadeti]

3. schlagen:

schlagen (Herz)
schlagen (Uhr, Glocke)
biti [perf odbiti]

4. schlagen +haben o sein (Regen):

schlagen
an/gegen das Fenster schlagen

5. schlagen (Nachtigall, Fink):

schlagen
peti [perf zapeti]

6. schlagen +sein fam (ähneln):

7. schlagen +sein (in Mitleidenschaft ziehen):

schlagen

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERBE trans

1. schlagen:

schlagen (klopfen)
udarjati [perf udariti]
schlagen (klopfen)
schlagen (hauen)
jmdm etw aus der Hand schlagen
alles kurz und klein schlagen fig
etw zu Scherben schlagen fig

3. schlagen (befestigen):

schlagen
zabijati [perf zabiti]
einen Nagel in die Wand schlagen

4. schlagen (Loch, Kerbe):

schlagen
einen Bogen um jmdn/etw schlagen fig
einen Kreis schlagen

5. schlagen (Eiweiß, Sahne):

schlagen
stepati [perf stepsti]

6. schlagen (fällen: Bäume):

schlagen
sekati [perf posekati]

8. schlagen (Greifvogel):

schlagen

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERBE pron

schlagen sich schlagen (sich prügeln):

sich schlagen
sich schlagen
sich um etw schlagen
sich auf jmds Seite schlagen

Expressions couramment utilisées avec schlagen

Alarm schlagen a. fig
Krach schlagen
Wurzeln schlagen fig
Lärm schlagen fam fig
jmdn zu Brei schlagen fam
jmdn zum Krüppel schlagen
Kapital aus etw schlagen
Eiweiß zu Schnee schlagen
sich um etw schlagen
etw in Stücke schlagen
in dieselbe Kerbe schlagen fam fig
etw zu Scherben schlagen fig
mit den Flügeln schlagen
einen Wald kahl schlagen
aus etw Gewinn schlagen
jmdn aufs Haupt schlagen littér fig
sichdatden Wanst voll schlagen
über die Stränge schlagen fam fig

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Hingegen schlagen die Werke, die kurz vor seinem Tod entstanden, sanftere Töne an; ihnen fehlt jegliche Polemik.
de.wikipedia.org
So blieben sie in der französischen Hauptstadt, schlugen sich mit Gelegenheitsarbeiten durch und traten in ein Hilfskomitee für Spanienkämpfer ein.
de.wikipedia.org
Als Tätlichkeit gelten Anspucken, sofern wenn jemand getroffen wird, Treten und Schlagen.
de.wikipedia.org
Und auch der Sinn für Kunst habe erste Wurzeln geschlagen.
de.wikipedia.org
Am Übergang zum südwestlichen Bauabschnitt (Km 128) schlägt sie einen geraden Verlauf ein.
de.wikipedia.org
Nur dank seiner Verkleidungskünste kann er der Staatsgewalt stets ein Schnippchen schlagen und sich seiner Verhaftung entziehen.
de.wikipedia.org
Geschlagen und auf Rache sinnend, zieht der Machredsch ab.
de.wikipedia.org
Die ersten beiden Ansiedlungsversuche schlugen jedoch wegen der immer wiederkehrenden Überschwemmungen fehl.
de.wikipedia.org
Das Getöse ähnelte den Tönen einer Pauke, verursachte aber einen Lärm, „als ob 20 Tambours den Generalmarsch schlügen“.
de.wikipedia.org
Diese wiederum schlägt aus ihrer Mitte den Präses und seine/n Stellvertreter/in zur Bestätigung vor.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"schlagen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina