anglais » allemand

Traductions de „anguish“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

an·guish [ˈæŋgwɪʃ] SUBST no pl

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

s death.

Parallel with her autobiography, she was painting major traumas in her life, in chronological order, using art as a therapeutic tool to come to terms with, and overcome, humiliation, the grief felt over losing her mother, the anguish of alienation from her daughter, the physical pain of her cancer.

Since 1992, all her pictures have been completed with inscriptions. …

universes-in-universe.de

Mara Oláh begann im Alter von 43 Jahren zu malen, nach dem Tod ihrer Mutter.

Analog zu ihrer Autobiographie malte sie die größten Traumata ihres Lebens in chronologischer Abfolge, wobei sie die Kunst als ein therapeutisches Mittel nutzte, um mit Erniedrigung, dem schmerzvollen Gefühl des Verlusts ihrer Mutter, der Qual einer Entfremdung von ihrer Tochter, den körperlichen Schmerzen ihrer Krebserkrankung fertig zu werden und darüber hinwegzukommen.

Seit 1992 fügte sie allen ihren Bildern Inschriften hinzu. … In verschiedenen Blautönen gemalt und komplementiert durch Texterläuterungen und Weisheiten, sind die " Blauen Bilder " Bekenntnisse der Künstlerin über ihre wichtigsten persönlichen Erfahrungen, ihre Beziehung zur Tochter, ihr Leiden als Roma und als Frau.

universes-in-universe.de

Milshtein ’s images are fleeting, we see movement, free gestures, the superimposition of actors, like a shadow theatre, both a comedy and a tragedy, with a backdrop, the innocence of the good and the bad.

Women are extremely present in his work, as girl, mother and lover all at the same time.His silent cry expresses the anguish in our world, always on the verge of chaos.

Milshtein escapes into his paintings, leaving the spectator with the hope that words will vanish and images will remain!

www.digigraphie.com

Man sieht eine Bewegung, eine Geste, übereinandergelegte Akteure, wie bei einem Schattenspiel, Komödie und Tragödie, Hintergründe, die Unschuldigkeit der Guten und Schlechten.

Frauen sind in seinen Werken stark vertreten, als Mädchen, Mutter und Geliebte gleichzeitig.Sein stummer Schrei zeigt die Qual in unserer Welt, immer am Rand des Chaos.

Milshtein zieht sich in seine Gemälde zurück und lässt dem Zuschauer die Hoffnung, dass einem die Worte schwinden und die Bilder bleiben werden!

www.digigraphie.com

The novel Azazel by the classical scholar and manuscript researcher Youssef Ziedam from Alexandria transports us to a totally different Egypt.

Through the adventurous life story of the monk Hypa in pre-Islamic Egypt, we get to know about religious disputes among the early Christians in the fifth century, about dogma and violence in the name of God and about the power and anguish of individual doubt.

Just how controversial this topic still is in Egypt to this very day can be seen from the strong responses from both Christian and Muslim circles, who wanted to have the book banned.

www.goethe.de

In ein ganz anderes Ägypten versetzt uns der Roman Azazel des Altphilologen und Manuskriptforschers Youssef Ziedan aus Alexandria.

Durch die abenteuerliche Lebensgeschichte des Mönches Hypa im vorislamischen Ägypten erfahren wir von Glaubensstreitigkeiten der frühen Christen im fünften Jahrhundert, von Dogma und Gewalt im Namen Gottes und der Macht und Qual des individuellen Zweifelns.

Wie brisant diese Thematik in Ägypten bis heute ist, zeigen die heftigen Reaktionen aus christlichen ebenso wie aus muslimischen Kreisen, die das Buch verbieten wollten.

www.goethe.de

Giving the possibility of clearly differentiated inputs change speech :

It offers the customer the opportunity first of all to leave without ’ anguish queues on the freeway and then during the week it s much easier to find Ferry rates much cheaper and advantageous.

www.prenotazionetraghetti.com

Geben die Möglichkeit, deutlich differenzierte Eingaben ändern Rede :

Es bietet dem Kunden die Möglichkeit zunächst nur verlassen ’ Qual Warteschlangen auf der Autobahn und dann während der Woche es viel leichter ist zu finden, Fähre Preise viel billiger und vorteilhaft.

www.prenotazionetraghetti.com

If my cruel beloved should ever take to loving me, then my heart will be blithe.

And my soul will know no longer the dread of pain and anguish.

Translation:

www.girolamo.de

Wenn meine Grausame mich eines Tages liebt, dann wird mein Herz froh sein.

Nie mehr wird meine Seele wissen, was Schmerz und Qual bedeuten.

Übersetzung:

www.girolamo.de

The novel Azazel by the classical scholar and manuscript researcher Youssef Ziedan from Alexandria transports us to a totally different Egypt.

Through the adventurous life story of the monk Hypa in pre-Islamic Egypt, we get to know about religious disputes among the early Christians in the fifth century, about dogma and violence in the name of God and about the power and anguish of individual doubt.

de.qantara.de

des Altphilologen und Manuskriptforschers Youssef Ziedan aus Alexandria.

Durch die abenteuerliche Lebensgeschichte des Mönches Hypa im vorislamischen Ägypten erfahren wir von Glaubensstreitigkeiten der frühen Christen im fünften Jahrhundert, von Dogma und Gewalt im Namen Gottes und der Macht und Qual des individuellen Zweifelns.

de.qantara.de

At the Royal Opera House, Covent Garden he is brought to life by one of the Opera ’ s greatest interpreters – Placido Domingo.

“ In the last Act of Otello, his sadness, his anguish, his frustration … it cannot be compared to that of any other character.

That moment, after surrendering his sword, which is sad too, is when he says ‘ Otello fu ’, Otello is no more, ” he says and adds “ And then he realizes what he ’ s done:

de.euronews.com

Er erzählt :

“ Otellos Trauer, seine Qual, seine Enttäuschung, die im letzten Akt zum Ausdruck kommen, lassen sich mit der keiner anderen Figur vergleichen.

In dem Augenblick, in dem er das Schwert sinken lässt – ein sehr trauriger Augenblick- sagt er:

de.euronews.com

ll be there for me And care enough to bear me ( Hold me ) ( Lay your head lowly ) ( Softly then boldly ) ( Carry me there ) ( Hold me ) ( Love me and feed me ) ( Kiss me and free me ) ( I will feel blessed ) ( Carry ) ( Carry me boldly ) ( Lift me up slowly ) ( Carry me there ) ( Save me ) ( Heal me and bathe me ) ( Softly you say to me ) ( I will be there ) ( Lift me ) ( Lift me up slowly ) ( Carry me boldly ) ( Show me you care ) ( Hold me ) ( Lay your head lowly ) ( Softly then boldly ) ( Carry me there ) ( Need me ) ( Love me and feed me ) ( Kiss me and free me ) ( I will feel blessed ) In our darkest hour In my deepest despair Will you still care ? Will you be there?

In my trials And my tribulations Through our doubts And frustrations In my violence In my turbulence Through my fear And my confessions In my anguish and my pain Through my joy and my sorrow In the promise of Another tomorrow I'll never let you part For you're always in my heart.

www.golyr.de

Aber sie sagten mir Ein Mann sollte zuverlässig sein Und auch gehen, wenn er nicht kann Und kämpfen bis zum Ende Doch ich bin nur ein Mensch Jeder kontrolliert mich Scheint, als hätte die Welt Eine Rolle für mich vorgesehen Ich bin so verwirrt Wirst du mir zeigen Dass du für mich da bist Und dich genug um mich sorgen, um mich zu ertragen ( Halt mich ) ( Senke sanft deinen Kopf ) ( Sanft, aber mutig ) ( Trag mich dorthin ) ( Halt mich ) ( Lieb und nähr mich ) ( Küss und befrei mich ) ( Ich werde mich gesegnet fühlen ) ( Trag mich ) ( Trag mich mutig ) ( Heb mich sanft empor ) ( Trag mich dorthin ) ( Rette mich ) ( Heile und reinige mich ) ( Leise sagst du es mir ) ( ich werde da sein ) ( Heb mich empor ) ( Heb mich sanft empor ) ( Trag mich mutig ) ( Zeig mir, wie sehr du dich sorgst ) ( Brauch mich ) ( Lieb und nähr mich ) ( Küss und befrei mich ) ( Ich werde mich gesegnet fühlen ) In unserer dunkelsten Stunde In meiner tiefsten Verzweiflung Wirst du dich noch um mich sorgen Wirst du da sein ?

In meinen Prüfungen und in meinem Leiden Durch unsere Zweifel und Enttäuschungen In meiner Gewalt und meiner Unruhe Durch meine Angst und meine Eingeständnisse In meinem Schmerz Durch meine Freude und meine Sorgen In dem Versprechen auf ein anderes Morgen Ich werde mich niemals von dir trennen Damit bist du immer in meinem Herzen

www.golyr.de

The high towers greeted me, they who over my childhood dreams loomed and their unmoving faces asked how I have earnestly served in my waking hours.

The leaves of the forest murmured to me, where my anguish found its first rhyme I truly understood their questions:

whether I have exchanged them for benefiting verse.

www.stolpersteine-luebeck.de

Die hohen Türme haben mich gegrüßt, die über meinen Kinderträumen ragten, und ihre unbewegten Mienen fragten, wie ich des Lebens wachen Ernst verbüßt.

Des Waldes Blätter haben mir gerauscht, wo meine Schmerzen erste Reime fanden. Ich habe ihre Frage wohl verstanden:

Ob ich beglücktes Dichten eingetauscht.

www.stolpersteine-luebeck.de

Joachim Bernauer, Brazil 2008 | © Amazonas-Musiktheater

The story of this opera is based on what Peter Sloterdijk referred to at a workshop as the “Amazonian anguish”, the dread of imminent loss.

The rain forest is the protagonist of the opera.

www.goethe.de

Joachim Bernauer, Brasilien 2008 | © Amazonas-Musiktheater

Die Geschichte der Oper bezieht sich auf das, was Peter Sloterdijk in einem Arbeitstreffen den „amazonischen Schmerz” nannte, die Angst vor dem drohenden Verlust.

Der Regenwald wird zum Protagonisten der Oper.

www.goethe.de

1Tm 2,7 )

2 that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

Křížové odkazy

www.bibleserver.com

1 Ich sage die Wahrheit in Christus und lüge nicht, wie mir mein Gewissen bezeugt im Heiligen Geist ,

2 dass ich große Traurigkeit und Schmerzen ohne Unterlass in meinem Herzen habe.

Querverweise

www.bibleserver.com

Only after the resurrection could he have understood what he had done.

Brothers and sisters, it is the same for each of us: in the depths of our anguish, of our own rebellion, Christ offers us his loving presence even if we find it hard to understand that he is at our side.

Only the Lord ’ s final victory will reveal for us the definitive meaning of our trials.

www.vatican.va

Erst nach der Auferstehung konnte er verstehen, was er getan hatte.

Brüder und Schwestern, so ist es auch für einen jeden von uns: In der Tiefe unseres Schmerzes, unseres eigenen Aufbegehrens, schenkt Christus uns seine liebevolle Gegenwart, auch wenn es für uns schwer ist zu verstehen, daß er an unserer Seite ist.

Erst der endgültige Sieg des Herrn wird uns die letztendliche Bedeutung unserer Prüfungen offenbaren.

www.vatican.va

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文