anglais » allemand

Traductions de „italic“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

I . ital·ic [ɪˈtælɪk] ADJ TYPO

II . ital·ic [ɪˈtælɪk] SUBST TYPO

italic

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

italic type
italic script
italic typeface

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Deutsche Bundesbank Filiale Leipzig Reason for transfer :

Promotionsgebühr WiwiFakultät / Your name Title page The title page has to look as follows (please replace the italic remarks):

Front page Back side (or second page)

www.wiwiss.uni-jena.de

• mindestens einer nicht gleichzeitig auch Co-Autor des Doktoranden sein darf.

Titelblatt Das Titelblatt der Dissertation muss wie folgt aufgebaut sein (kursiv gedruckte Angaben dienen nur zur Erläuterung und sind zu löschen):

Vorderseite Rückseite (oder Folgeseite)

www.wiwiss.uni-jena.de

Adverbs of Place

Make sentences and put the adverbs (in italic print) in correctly (behind the verb or object).

The cinema is over there.

www.ego4u.de

Adverbien des Ortes

Bilde Sätze und setze das Adverb (kursiv geschrieben) an die richtige Stelle (hinter das Verb oder Objekt).

The cinema is over there.

www.ego4u.de

Click the Comments ( x ) button ( x is the number of comments posted ) to add a comment.

When submitting a comment you will not be able to upload pictures and/or files, but you can use the rest of the features (bold, italic etc.).

5:

www.one.com

Klicken Sie auf Comments ( x ) ( Kommentare ) ( x ist die Anzahl der veröffentlichten Kommentare ), um einen Kommentar hinzuzufügen.

Wenn Sie einen Kommentar senden, können Sie keine Bilder und/oder Dateien heraufladen, aber die restlichen Funktionen dennoch nutzen (fett, kursiv usw.).

5:

www.one.com

Term used for typefaces that slope forwards.

Such fonts usually serve as a substitute for a non-existent italic version of the typeface in question.

OEB (Open E-Book)

www.heidelberg.com

Schriften, die nach vorn geneigt dargestellt sind.

Dies dient in der Regel als Ersatz für eine nicht vorhandene kursive Variante der betreffenden Schrifttype.

OEB (Open E-Book)

www.heidelberg.com

Multiple selections can be used to move, or delete or set many music notation elements simultaneously - and also selectively.

Parts of the lyrics (here, only the third verse of all marked areas) should be moved, or appear in italic, get a different color or a different font?

With 6.0 SPP this work does no longer take a lot of time.

www.scoretec.de

Mehrfachbereiche können nun genutzt werden, um Verschiebe-, Neusetz- oder Löschaktionen für viele Notensatzelemente gleichzeitig und zudem selektiv durchzuführen.

Teile der Songtexte (hier nur die dritte Strophe aller markierten Bereiche) sollen verschoben werden oder kursiv erscheinen, eine andere Farbe oder einen anderen Zeichensatz erhalten?

Mit SPP 6.0 wird die Arbeit zum Kinderspiel.

www.scoretec.de

- # NOTES returns the footnotes ( calculated from the analysis of the text ).

- #INTRODUCTION the first 600 characters of the text, where the typographical embellishments (bold, italic,… are removed.

- #URL_BREVE is the complete URL of the news item’s page.

www.spip.net

- # NOTES die Fußnoten ( auf Grundlage der Analyse des Texts berechnet ).

- #INTRODUCTION die ersten 600 Zeichen des Textes; typographische Anreicherungen (fett, kursiv) werden unterdrückt.

- #URL_BREVE ist die URL der Seite der Meldung.

www.spip.net

Are there any codes I can use to format my posts ?

In most cases, your posts contain normal text, but sometimes you want to emphasize certain words by indicating them, for example, in bold or italic.

Depending on the settings of this forum, you can use HTML to achieve this effect.

de.pokerstrategy.com

Gibt es bestimmte Textformatierungscodes, die ich in meinen Beiträgen benutzen kann ?

In den meisten Fällen enthalte deine Beiträge normalen Text, aber gelegentlich möchtest du sicherlich bestimmte Wörter oder Phrasen hervorheben, indem Sie sie (zum Beispiel) fett oder kursiv anzeigen.

Abhängig von den Regeln des Forums kannst du HTML-Code verwenden, um diese Effekte zu produzieren.

de.pokerstrategy.com

ooxml editor

The corresponding templates for the three most common styles (bold, italic, underline) are trivially easy to construct and look like this:

ooxml editor

www.altova.com

ooxml editor

Die entsprechenden Templates für die drei gebräuchlichsten Stile (fett, kursiv, unterstrichen) sind kinderleicht zu erstellen und sehen folgendermaßen aus:

ooxml editor

www.altova.com

Format your application letter, CV and qualification profile neatly, in the same font.

Don't use bold or italic within continuous text.

www.kyb.tuebingen.mpg.de

Formatieren Sie Ihr Bewerbungsschreiben, Ihren Lebenslauf und das Qualifikationsprofil ordentlich und in der gleichen Schriftart.

Verwenden Sie keine fetten oder kursiven Schriftarten im Fließtext.

www.kyb.tuebingen.mpg.de

Especially laypersons think they have to max out all options of today ’s computers.

They have the agony of choice and combine multiple fonts, bold, italic, normal, large and small, in black and color.

Less if often more in this case.

www.ixtenso.com

Vor allem Laien meinen, sie müssten die Möglichkeiten häutiger Computer ausreizen.

Sie haben die Qual der Wahl und kombinieren mehrere Schriften, fett, kursiv und normal, groß und klein, schwarz und farbig.

Weniger ist hier mehr.

www.ixtenso.com

Griffo, Francesco ( 1450-1518 )

The Venetian die cutter known as the inventor of italic type.

In February 1496, the letterpress printer Aldus Manutius published an essay by the Italian scholar Pietro Bembo.

www.heidelberg.com

Griffo, Francesco

Der venezianische Stempelschneider Francesco Griffo (1450 - 1518) gilt als Erfinder der Kursivschrift.

Im Februar 1496 brachte der Buchdrucker Aldus Manutius einen Aufsatz des italienischen Gelehrten Pietro Bembo heraus.

www.heidelberg.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文