anglais » allemand

I . pen·cil [ˈpen(t)səl] SUBST

II . pen·cil [ˈpen(t)səl] SUBST modifier

1. pencil COUTURE:

Eyeliner-/Lidschattenstift m

III . pen·cil <GB -ll- [or Am usu -l-]> [ˈpen(t)səl] VERBE trans

II . blue-ˈpen·cil <GB -ll- [or Am usu -l-]> esp GB VERBE trans

lead pen·cil [ledˈ-] SUBST

me·chani·cal ˈpen·cil SUBST Am (propelling pencil)

ˈpen·cil box SUBST

ˈpen·cil lead SUBST no pl

ˈpen·cil push·er SUBST Am péj fam

ˈpen·cil sharp·en·er SUBST

pro·pel·ling pen·cil [prəˌpelɪŋˈ-] SUBST GB, Aus

pencil sharpener SUBST

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Content

Pierre Bonnard Decorative panels - Women in the Garden, 1890/91 Distemper over charcoal, pencil and white chalk on paper, mounted on canvas, each 154 x 47 cm Society of Zurich Friends of Art, Donated by Ernst Gamper, 1984

Pierre Bonnard Decorative panels - Women in the Garden, 1890/91 Distemper over charcoal, pencil and white chalk on paper, mounted on canvas, each 154 x 47 cm Society of Zurich Friends of Art, Donated by Ernst Gamper, 1984

www.kunsthaus.ch

Inhalt

Pierre Bonnard Dekorative Panneaux - Frauen im Garten, 1890/91 Leimfarben über Kohle, Bleistift und weisse Kreide auf Papier, auf Leinwand aufgezogen, je 154 x 47 cm Vereinigung Zürcher Kunstfreunde, Geschenk zur Erinnerung an Ernst Gamper, 1984

Pierre Bonnard Dekorative Panneaux - Frauen im Garten, 1890/91 Leimfarben über Kohle, Bleistift und weisse Kreide auf Papier, auf Leinwand aufgezogen, je 154 x 47 cm Vereinigung Zürcher Kunstfreunde, Geschenk zur Erinnerung an Ernst Gamper, 1984

www.kunsthaus.ch

, Seems to be plays with the levels of optic and aural perception, with the deception of eyes and ears as well as the tension between two-dimensional reproduction and three-dimensional spatial recreation. ( production-note ) Accompanied by murmuring, the sound of scribbling and hummed snatches of music, the camera sweeps over a collection of materials on a desktop, seemingly reflecting a creative frenzy.

Musical notes and memoranda, pads and pencils, patterns of various kinds, mixed with slips of paper, half-full Martini glasses, ashtrays, death’s heads—then the picture swings around (the coffee cup along with it!) and an ensemble arranged according to musical instrument has been committed to paper.

www.sixpackfilm.com

( Prod-Notiz ) Zu Stimmenraunen, Kritzelgeräuschen, summenden Klangfetzen kurvt die Kamera über eine Materialansammlung, wie sie auf einen Schreibtisch im Schaffensrausch zu gehören scheint.

Noten und Notizen, Hefte und Bleistifte, Muster aller Art auf und zwischen Zetteln, nicht geleerte Martinigläser, gefüllte Aschenbecher, Totenköpfe – und da steht auch schon (samt Kaffeetasse!) die Einstellung kopf und eine Ensembleanordnung nach Musikinstrumenten auf dem Papier.

www.sixpackfilm.com

New brooms show economy and improving your situation.

Conversely, however, can hide behind sexuality icons, exactly what thought very one-sided to see Freud in almost all dreams, for example when it came to Umbrella e and e pencil, which he regarded as dream symbols for the penis.

An overpowering sexual symbol, because the Raptor his instincts can not prevail and wants to be his victim.

de.mimi.hu

Neue Besen zeigen Sparsamkeit und Verbesserung Ihrer Situation.

Umgekehrt kann sich aber Sexualität hinter Symbolen verstecken, genau das, was Freud sehr einseitig in fast allen Träumen zu sehen glaubte, wenn es zum Beispiel um Regenschirme und Bleistifte ging, die er als Traumsymbole für den Penis ansah.

ein übermächtiges Sexualsymbol, weil der Raubvogel seine Triebe nicht beherrschen kann und sein Opfer haben will.

de.mimi.hu

1. your design, min.

DIN3 landscape format (please sign your name on the back in pencil) 2. a paper copy of the completed and signed submission form (please use the template

“submission form” at http://www.rub.de/rub50/bue... df).

www.ruhr-uni-bochum.de

1.

Ihrem Entwurf, mindestens im DIN A3-Querformat (Bitte geben Sie auf der Rückseite Ihren Namen mit Bleistift an)

2. der vollständig ausgefüllten und unterschriebenen Teilnahmeerklärung in Papierform (Nutzen Sie bitte die Vorlage „Teilnahmeerklärung“ unter http://www.rub.de/rub50/bue...

www.ruhr-uni-bochum.de

Jackson Pollock ’ s graphic works.

During his brief, yet brilliant career, Pollock produced approximately seven hundred works on paper in a variety of traditional drawing mediums — pencil, ink, watercolor, gouache, and collage — as well as, toward the end of his life, poured enamel.

At the time of his first one-person exhibition, in the Daylight Gallery of Peggy Guggenheim ’ s Art of This Century in November 1943, the artist chose to exhibit both paintings and drawings.

www.deutsche-guggenheim.de

Jackson Pollocks zeichnerisches Werk.

Während seines kurzen, aber außergewöhnlichen künstlerischen Werdegangs hat Pollock rund siebenhundert Arbeiten auf Papier in unterschiedlichen, traditionellen Techniken geschaffen - Bleistift, Tusche, Aquarell, Gouache und Collage -, und später auch in gegossener Emailfarbe.

Als er im November 1943 seine erste Einzelausstellung in der Daylight Gallery von Peggy Guggenheims Galerie Art of This Century bestritt, entschied sich der Künstler dafür, sowohl Gemälde als auch Zeichnungen zu zeigen.

www.deutsche-guggenheim.de

These photos and videos were projected onto the walls of exhibition spaces, with the resulting layering and simulation creating an interlocking of the actual and the mediated, of private and public space.

The cover shows a photo of the Secession logo designed by Heimo Zobernig as drawn by the artist in pencil on the wall of her studio.

Lone Haugaard Madsen, RAUM # 26 – RETROFLEKSIVE, 2006 In this way, Lone Haugaard Madsen questions the parameters of the art business by subjecting her own position within it to careful scrutiny, making this reflection part of her own production.

www.secession.at

Diese Fotos und Videos wurden auf Wände von Ausstellungsräumen projiziert und erzeugten so in Form von Überblendungen und Simulationen eine Verschränkung von aktuellem und mediatisiertem, von privatem und öffentlichem Raum.

Das Cover zeigt nun ein Foto des von Heimo Zobernig entworfenen Schriftzuges der Secession, den die Künstlerin ihrerseits mit Bleistift auf die Wand ihres Ateliers gezeichnet hat.

Lone Haugaard Madsen, RAUM # 26 – RETROFLEKSIVE, 2006 Lone Haugaard Madsen hinterfragt so die Parameter des Kunstbetriebs, indem sie ihre eigene Position darin genau beobachtet und reflektiert und zum Teil ihrer Produktion werden lässt.

www.secession.at

Ludwig Deurer ( 1806 Mannheim - 1847 )

„View from Partenkirchen to St. Anton" watercolor over pencil on handmade paper 245 x 395 mm marked bottom right:

www.j-p-schneider.com

Ludwig Deurer ( 1806 Mannheim - 1847 )

„Blick von Partenkirchen auf St. Anton" Aquarell über Bleistift auf Bütten 245 x 395 mm, bezeichnet unten rechts:

www.j-p-schneider.com

Hopefully, by 6 o’clock in the morning everyone will be feeling good and proud of what they managed to achieve – and most likely completely exhausted ! ”

Participants should bring their own writing tools, from pencil to notebook, and a little something for the shared buffet.

Water, coffee, fruit and cookies will be supplied.

www.uni-bremen.de

„ Zwischendurch werden wir uns mit Erholungs- und Konzentrationsyoga stärken und enden hoffentlich zufrieden, stolz und wahrscheinlich erschöpft um 6 Uhr morgens . “

Jeder sollte die eigenen Schreibgeräte vom Bleistift bis zum Laptop mit dabei haben sowie einen kleinen Beitrag für ein gemeinsames Buffet mitbringen.

Für Wasser, Kaffee, Obst und Kekse ist gesorgt.

www.uni-bremen.de

On 14 and 21 February, Honorary Consulate of the Czech Republic in Kyrgyzstan presented certificates to two child-winners – Rita Leschenko ( Republican Centre of Aesthetic Education Balajan ) and Kamila Murakova ( Municipal Children ’s Art School of Bishkek )

Continuing long-standing tradition of supporting children’s art in Kyrgyzstan, the Honorary Consulate of the Czech Republic presented the awarded children with some gifts – paints, crayons, pencils and other art implements made by one of the best Czech producers, HOH-I-NOOR.

Igor Onischenko, Honorary Consul

www.mdvv-lidice.cz

Am 14. und 21. Februar, überreichte das Ehrenkonsulat der Tschechischen Republik in Kirgisistan den zwei Kinder-Gewinnern ihre Zertifikate – Rita Leschenko ( Republikanischen Zentrum für ästhetische Bildung Balajan ) und Kamila Murakova ( Städtische Kunst-Grundschule Bischkek ).

Um die langjährigen Traditionen der Unterstützung der Kinderkunst in Kirgisistan weiterzuführen, übergab der tschechische Ehrenkonsul den prämierten Kindern kleine Geschenke–Farbe, Bleistifte, Buntstifte und andere paints, crayons, pencils and other art Artikel, die von der tschechischen Firma KOH-I-NOOR hergestellt wurden.

Igor Onischenko, Ehrenkonsul

www.mdvv-lidice.cz

1. your design, min.

DIN3 landscape format (please sign your name on the back in pencil) 2. a paper copy of the completed and signed submission form (please use the template

“submission form” at http://www.rub.de/rub50/bue... df).

www.ruhr-uni-bochum.de

1.

Ihrem Entwurf, mindestens im DIN A3-Querformat (Bitte geben Sie auf der Rückseite Ihren Namen mit Bleistift an)

2. der vollständig ausgefüllten und unterschriebenen Teilnahmeerklärung in Papierform (Nutzen Sie bitte die Vorlage „Teilnahmeerklärung“ unter http://www.rub.de/rub50/bue...

www.ruhr-uni-bochum.de

These photos and videos were projected onto the walls of exhibition spaces, with the resulting layering and simulation creating an interlocking of the actual and the mediated, of private and public space.

The cover shows a photo of the Secession logo designed by Heimo Zobernig as drawn by the artist in pencil on the wall of her studio.

Lone Haugaard Madsen, RAUM # 26 – RETROFLEKSIVE, 2006 In this way, Lone Haugaard Madsen questions the parameters of the art business by subjecting her own position within it to careful scrutiny, making this reflection part of her own production.

www.secession.at

Diese Fotos und Videos wurden auf Wände von Ausstellungsräumen projiziert und erzeugten so in Form von Überblendungen und Simulationen eine Verschränkung von aktuellem und mediatisiertem, von privatem und öffentlichem Raum.

Das Cover zeigt nun ein Foto des von Heimo Zobernig entworfenen Schriftzuges der Secession, den die Künstlerin ihrerseits mit Bleistift auf die Wand ihres Ateliers gezeichnet hat.

Lone Haugaard Madsen, RAUM # 26 – RETROFLEKSIVE, 2006 Lone Haugaard Madsen hinterfragt so die Parameter des Kunstbetriebs, indem sie ihre eigene Position darin genau beobachtet und reflektiert und zum Teil ihrer Produktion werden lässt.

www.secession.at

In this exhibition, the Hamburger Kunsthalle presents the central piece from this Italian journey, which is also one of the most important works in Blechen ’ s entire output – the Amalfi sketchbook.

It contains the artist ’ s impressions of a 10-day walking tour along the Amalfi Coast in May 1829, recorded in pencil, sepia and watercolour on 66 large-format sheets.

Blechen made a large number of landscape drawings around the hilltop villages of Amalfi, Ravello, Minuto and Scala, and also in the Mill Valley ( Valle dei Mulini ) behind Amalfi.

www.hamburger-kunsthalle.de

Mit dem Amalfi-Skizzenbuch zeigt die Hamburger Kunsthalle das Herzstück dieser Italienreise, eine der bedeutendsten Arbeiten Blechens überhaupt.

Das Blattkonvolut versammelt auf 66 großformatigen Seiten die mit Bleistift, Sepia und Aquarellfarben festgehaltenen Eindrücke einer zehntägigen Wanderung entlang der Amalfitanischen Küste.

In den Bergorten Amalfi, Ravello, Minuto und Scala und im Mühlental hinter Amalfi fertigte Blechen im Mai 1829 eine große Anzahl von Landschaftszeichnungen.

www.hamburger-kunsthalle.de

6.

I write, sketch and take notes in pencil.

My pencils must have a hard HB.

www.wiesner-hager.com

6.

Ich schreibe, skizziere und notiere mit Bleistiften.

Es müssen Bleistifte der Härte HB sein.

www.wiesner-hager.com

Hertz store, Munich, 1 April 1933

Note written hastily in pencil on a small piece of paper bearing the stamp of the SA Darmstadt

www.jmberlin.de

Hertz in München, 1. April 1933

Hastig mit Bleistift gekritzelte Zeilen auf einem kleinen Stück Papier, mit Stempel der SA Darmstadt

www.jmberlin.de

We ’ re impressed by the grace of the musician : her fingers really press the keys of the organ !

As for the draftsman, he offers us a little “ doggie ” delicately sketched in pencil.

Three little geniuses who charmed the whole group."

www.neuchateltourisme.ch

Die Musikerin verführt mit ihrer Anmut : ihre Finger drücken die Tasten der Orgel wirklich !

Der Zeichner skizziert ganz fein mit Bleistift einen kleinen Hund.

Die drei kleinen Genies haben die ganze Gruppe beeindruckt."

www.neuchateltourisme.ch

“ Now do n’t get all grumpy about my professorship in Bremen ; you can open up a shop for children or something . ”

In the course of years, Marcks learned to distil her drawings, which she always did in pencil, more and more.

Some drawings depict a complex issue without needing a single word: a child has a legal paragraph hung around his neck, parents and barristers pull on it while the judge merely looks on.

www.goethe.de

„ Nun muffel doch nicht gleich wegen meinem Ruf nach Bremen ; du kannst ja da einen Kinderladen machen oder irgendwas “, beschwichtigt in einer Zeichnung eine erfolgreiche Frau ihren griesgrämig blickenden Partner.

Im Laufe der Jahre hat Marcks gelernt, ihre Karikaturen, die sie stets mit dem Bleistift vorzeichnete, immer weiter zu verdichten.

Manche Zeichnungen schildern einen komplexen Sachverhalt, ohne ein Wort zu benötigen:

www.goethe.de

text in the form of slogans and literary fragments, a preoccupation with the tradition of painting, repeated use of pictures and images from advertising and film and the sporadic integration of elements of contemporary popular visual culture.

In contrast to the excessive felt-pen works kept in solemn colour, the ephemeral quality of the new works, drawn in pencil on ungrounded canvas, testifies to great restraint.

The use of colour is much more sporadic.

www.jnwnklmnn.de

Text in Form von Slogans und literarischen Fragmenten, die Beschäftigung mit der Tradition von Malerei, der Rückgriff auf Bilder und Images aus der Werbung und dem Film, wie auch das sporadische Einbeziehen von Elementen der zeitgenössischen visuellen Populärkultur.

Im Vergleich zu den überbordenden, in getragener Farbigkeit gehaltenen Filzstift-Arbeiten zeugt die ephemere Qualität der mit Bleistift auf ungrundierter Nessel gezeichneten Werke von größter Zurückhaltung.

Der Gebrauch von Farbe ist dabei eher sporadisch.

www.jnwnklmnn.de

With over 50 Wasgij and many comic jigsaws, Graham has a huge fan base of puzzlers.

First in pencil, then in ink Both Jan and Graham start by making a pencil drawing of the chosen subject.

www.jumbo.eu

Mit seinen über 50 Wasgij-Puzzles und vielen Comic-Puzzles erreicht Graham sehr viele Fans.

Erst mit Bleistift, dann mit Tinte Sowohl Jan als auch Graham fertigen zunächst eine Bleistiftzeichnung der Szene an, für die sie sich entschieden haben.

www.jumbo.eu

Content

Pierre Bonnard Decorative panels - Women in the Garden, 1890/91 Distemper over charcoal, pencil and white chalk on paper, mounted on canvas, each 154 x 47 cm Society of Zurich Friends of Art, Donated by Ernst Gamper, 1984

Pierre Bonnard Decorative panels - Women in the Garden, 1890/91 Distemper over charcoal, pencil and white chalk on paper, mounted on canvas, each 154 x 47 cm Society of Zurich Friends of Art, Donated by Ernst Gamper, 1984

www.kunsthaus.ch

Inhalt

Pierre Bonnard Dekorative Panneaux - Frauen im Garten, 1890/91 Leimfarben über Kohle, Bleistift und weisse Kreide auf Papier, auf Leinwand aufgezogen, je 154 x 47 cm Vereinigung Zürcher Kunstfreunde, Geschenk zur Erinnerung an Ernst Gamper, 1984

Pierre Bonnard Dekorative Panneaux - Frauen im Garten, 1890/91 Leimfarben über Kohle, Bleistift und weisse Kreide auf Papier, auf Leinwand aufgezogen, je 154 x 47 cm Vereinigung Zürcher Kunstfreunde, Geschenk zur Erinnerung an Ernst Gamper, 1984

www.kunsthaus.ch

, Seems to be plays with the levels of optic and aural perception, with the deception of eyes and ears as well as the tension between two-dimensional reproduction and three-dimensional spatial recreation. ( production-note ) Accompanied by murmuring, the sound of scribbling and hummed snatches of music, the camera sweeps over a collection of materials on a desktop, seemingly reflecting a creative frenzy.

Musical notes and memoranda, pads and pencils, patterns of various kinds, mixed with slips of paper, half-full Martini glasses, ashtrays, death’s heads—then the picture swings around (the coffee cup along with it!) and an ensemble arranged according to musical instrument has been committed to paper.

www.sixpackfilm.com

( Prod-Notiz ) Zu Stimmenraunen, Kritzelgeräuschen, summenden Klangfetzen kurvt die Kamera über eine Materialansammlung, wie sie auf einen Schreibtisch im Schaffensrausch zu gehören scheint.

Noten und Notizen, Hefte und Bleistifte, Muster aller Art auf und zwischen Zetteln, nicht geleerte Martinigläser, gefüllte Aschenbecher, Totenköpfe – und da steht auch schon (samt Kaffeetasse!) die Einstellung kopf und eine Ensembleanordnung nach Musikinstrumenten auf dem Papier.

www.sixpackfilm.com

Jackson Pollock ’ s graphic works.

During his brief, yet brilliant career, Pollock produced approximately seven hundred works on paper in a variety of traditional drawing mediums — pencil, ink, watercolor, gouache, and collage — as well as, toward the end of his life, poured enamel.

At the time of his first one-person exhibition, in the Daylight Gallery of Peggy Guggenheim ’ s Art of This Century in November 1943, the artist chose to exhibit both paintings and drawings.

www.deutsche-guggenheim.de

Jackson Pollocks zeichnerisches Werk.

Während seines kurzen, aber außergewöhnlichen künstlerischen Werdegangs hat Pollock rund siebenhundert Arbeiten auf Papier in unterschiedlichen, traditionellen Techniken geschaffen - Bleistift, Tusche, Aquarell, Gouache und Collage -, und später auch in gegossener Emailfarbe.

Als er im November 1943 seine erste Einzelausstellung in der Daylight Gallery von Peggy Guggenheims Galerie Art of This Century bestritt, entschied sich der Künstler dafür, sowohl Gemälde als auch Zeichnungen zu zeigen.

www.deutsche-guggenheim.de

He evokes a world full of longing, in which memories and fiction coalesce to form a new whole . Content right column

Andro Wekua (1977) Burning Palm Tree, 2004 Collage, photocopies, felt tip pen, crayon and pencil on paper, 32,5 x 43 cm Kunsthaus Zürich, Collection of Prints and Drawings © 2011 Andro Wekua

Andro Wekua (1977) Burning Palm Tree, 2004 Collage, photocopies, felt tip pen, crayon and pencil on paper, 32,5 x 43 cm Kunsthaus Zürich, Collection of Prints and Drawings © 2011 Andro Wekua

www.kunsthaus.ch

Inhalt

Andro Wekua (1977) Burning Palm Tree, 2004 Collage, Fotokopien, Filzstift, Farbstift und Bleistift auf Papier, 32,5 x 43 cm Kunsthaus Zürich, Grafische Sammlung © 2011 Andro Wekua

Andro Wekua (1977) Burning Palm Tree, 2004 Collage, Fotokopien, Filzstift, Farbstift und Bleistift auf Papier, 32,5 x 43 cm Kunsthaus Zürich, Grafische Sammlung © 2011 Andro Wekua

www.kunsthaus.ch

Nose and mouth | Pencil drawing

Nose and mouth, Pencil on paper Detail from the picture:

www.martin-missfeldt.de

Nase und Mund - Detail des Bildes Bleistift Portrait ( Anja )

Nase und Mund, Bleistift auf Papier Detail aus dem Bild:

www.martin-missfeldt.de

Der einsame Weg, End of 1970ies

Drafts for the stage design Pencil and crayon on paper, 8 drawings, each 30 x 40 cm Private collection

Der einsame Weg.jpg ( 2,52 MB )

www.museum-joanneum.at

Der einsame Weg, Ende der 1970er-Jahre

Entwürfe für das Bühnenbild Bleistift und Buntstift auf Papier, 8 Zeichnungen je 30 x 40 cm Privatbesitz

Der einsame Weg.jpg ( 2,52 MB )

www.museum-joanneum.at

Your graphic oeuvre has been repeatedly major solo exhibitions dedicated to the Pompidou Center in Paris ( 2003 - 04 ), the Museum of Contemporary Art Basel ( 1995 ) and in the Kunstmuseum Winterthur ( 1993 ).

These large drawings with words written in pencil and fragments are generated by direct application of pigment on paper and a subsequent process of meticulous cutting and assembling.

The pigment powder is mixed with a little turpentine on paper and finally through contracts with paint brush fixed.

art-report.com

Ihrem zeichnerischen Oeuvre wurden wiederholt wichtige Einzelausstellungen gewidmet, so im Centre Pompidou in Paris ( 2003- 04 ), im Museum für Gegenwartskunst Basel ( 1995 ) und im Kunstmuseum Winterthur ( 1993 ).

Diese grossformatigen Zeichnungen mit in Bleistift geschriebenen Worten und Fragmenten entstehen durch den direkten Auftrag von Pigmenten auf Papier und einem anschliessenden Prozess des akribischen Zerschneidens und Zusammensetzens.

Das Pigmentpulver wird mit etwas Terpentin auf das Papier aufgetragen und schliesslich durch Pinselaufträge mit Lack fixiert.

art-report.com

Erinnerungen an die Menschheit, 1985

Draft for a costume Pencil and crayon on paper, 89 drawings, each ca. 36 x 27 cm or 27 x 36 cm Private collection

Erinnerungen-an-die-Menschh... ( 1,86 MB )

www.museum-joanneum.at

Erinnerungen an die Menschheit, 1985

Entwurf für ein Kostüm Bleistift und Buntstift auf Papier, 89 Zeichnungen, je ca. 36 x 27 cm bzw. 27 x 36 cm Privatbesitz

Erinnerungen-an-die-Menschh... ( 1,86 MB )

www.museum-joanneum.at

As outsiders of Japanese society, immune to the influences of cultural conditioning and social assimilation, their creative inventiveness has developed untouched by art-world considerations such as competition, acclaim or social promotion to create autonomous, highly personal worlds.

Masao Obata, for example, who was born in 1943, focuses on the central theme of marriage ceremonies in his works drawn with coloured pencil on pieces of used cardboard and dominated by his favourite colour:

www.museumhundertwasser.com

Ihre künstlerische Erfindungskraft entfaltet sich losgelöst vom Kunstbetrieb und mündet in die Schaffung autonomer, höchstpersönlicher Welten.

Für den 1943 geborenen Masao Obata etwa sind Heiratszeremonien ein zentrales Sujet in seinen mit Farbstift auf gebrauchten Kartonstücken gestalteten Werken, die von seiner Lieblingsfarbe Rot beherrscht sind.

www.museumhundertwasser.com

MASSDREI stands for tailored trade fair stand constructions.

We sharpen our pencils right from the start and outline exact ideas which perfectly match - for both, content or budget.

www.massdrei.de

MASSDREI steht für Messebaukonzepte nach Maß.

Wir spitzen von Anfang an die Bleistifte und skizzieren genau die Ideen, die perfekt passen – sowohl inhaltlich als auch wirtschaftlich.

www.massdrei.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "pencils" dans d'autres langues


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文