anglais » allemand

Traductions de „sister-in-law“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

ˈsis·ter-in-law <pl sisters-in-law [or -s]> SUBST

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Support each other as you have so far, and makes this life as comfortable for yourselves as it is possible for you.

My poor dear mouse [wife] now needs strong support, and I beg you, dear sister-in-law to be that also for my dear children.

My poor Lizzy will wait in vain for her father.

www.stolpersteine-salzburg.at

Vertragt Euch wie bisher, und macht Euch das Leben so angenehm, als es Euch möglich ist.

Meine arme liebe Maus [Ehefrau] braucht jetzt eine starke Stütze, und die erbitte ich von Dir, liebe Schwägerin, auch für meine lieben Kinder.

Mein armes Lisbetherl wird vergebens auf ihren Papa warten.

www.stolpersteine-salzburg.at

On the one hand, Schumann himself revered Mendelssohn and his works.

On April 1, 1836, for example, he wrote to his sister-in-law Therese that he had always looked up to Mendelssohn ?as though to a lofty mountain peak?.

We also see that the three String Quartets op.

www.oehmsclassics.de

Denn einerseits war es Schumann selbst, der sich vor Mendelssohns Schaffen verneigte.

So schreibt Schumann seiner Schwägerin Therese am 1. April 1836, er habe zu Mendelssohn stets ?wie zu einem hohen Gebürge? aufgeschaut.

Andererseits sind die drei Streichquartette op. 41 zu nennen, die Mendelssohn gewidmet sind.

www.oehmsclassics.de

In 2011, the Province of Salzburg restituted the painting Litzlberg am Attersee ( 1915 ) by Gustav Klimt to Georg Jorisch, the grandson of Amalie Redlich and heir to this valuable work of art.

Amalie Redlich acquired the painting from the estate of her brother Victor and her sister-in-law Paula Zuckerkandl before 1938.

In 1941, Amalie Redlich and her daughter Mathilde were deported to Poland and murdered.

www.museumdermoderne.at

Im Jahr 2011 hat das Land Salzburg das Gemälde Litzlberg am Attersee ( 1915 ) von Gustav Klimt aus der Sammlung des Museum der Moderne Salzburg an Georg Jorisch, den Enkel von Amalie Redlich und Erben dieses wertvollen Kunstwerkes, restituiert.

Amalie Redlich hat das Gemälde vor dem Jahr 1938 aus dem Nachlass ihres Bruders Victor und ihrer Schwägerin Paula Zuckerkandl erworben.

Amalie Redlich wurde gemeinsam mit ihrer Tochter Mathilde 1941 nach Polen deportiert und ermordet.

www.museumdermoderne.at

Love is interchangeable, friendship and loyalty are only the accessories of an artificial ideology.

Lien also lives in the housing development with her brother and sister-in-law, in the so-called “Sunflower House” that is inhabited by Vietnamese refugees.

She thinks she has found a new home in Germany and wants to stay even after the fall of the Wall.

hofer-filmtage.com

Liebe ist austauschbar, Freundschaft und Loyalität sind nur Beiwerk einer aufgesetzten Ideologie.

Auch Lien lebt mit ihrem Bruder und ihrer Schwägerin in der Siedlung, im sogenannten Sonnenblumenhaus, das von Vietnamesen bewohnt wird.

Sie glaubt, in Deutschland eine Heimat gefunden zu haben, und will auch nach der Wende bleiben.

hofer-filmtage.com

Event Hall

The museum’s Event Hall was created by combining three rooms of the Freud family’s former apartment – the living room, the dining room and the parlor of Minna Bernays, Sigmund Freud’s sister-in-law.

With modern technical equipment (sound system, microphone) and a mobile dividing wall (total floor space 80 m2), the Hall is a practical location for conferences, discussions or celebrations in the historic atmosphere of the Freud apartment.

www.freud-museum.at

Veranstaltungssaal

Der Veranstaltungssaal im Museum entstand aus drei Zimmer der Privatwohnung Freuds – dem früheren Speise- und Wohnzimmer der Familie Freud und dem Salon von Minna Bernays, der Schwägerin.

Modern ausgestattet (Tonanlage, Verstärker, Mikrofone) und durch eine mobile Wand teilbar (Grundfläche 80 Quadratmeter), bietet der Saal die Möglichkeit, im historischen Ambiente der Privatwohnung Freuds zu tagen, zu diskutieren oder zu feiern.

www.freud-museum.at

So Tuur stays on at the cabaret run by his sister Josée and her friend Odette, a singer.

Emma finds herself alone to deal with the shoemaker’s shop and her hysterical sister-in-law.

www.confituur.net

www.swissfilms.ch

Tuur wohnt nun im Cabaret seiner Schwester und deren Freundin Odette, einer Sängerin.

Emma muss sich ganz allein um die Schuhmacherei und ihre hysterische Schwägerin kümmern

www.confituur.net

www.swissfilms.ch

In November 1816 Froebel established his Public Education Institute, which he transferred to Keilhau in the summer of 1817.

His widowed sister-in-law bought a little farm estate there where Froebel wanted to educate his brothers ' children and the nephews of Langenthal and Middendorff.

www.religio.de

, die er ab Sommer 1817 nach Keilhau verlegte.

Seine verwitwete Schwägerin kaufte dort ein kleines Gut, wo Fröbel die Kinder seiner Brüder und die Neffen von Langethal und Middendorff erziehen wollte.

www.religio.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文