anglais » allemand

Traductions de „supernatural“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

I . super·natu·ral [ˈsu:pəˌnætʃərəl, Am -ɚˌnætʃɚəl] ADJ

1. supernatural (mystical):

supernatural

2. supernatural (extraordinary):

supernatural

II . super·natu·ral [ˈsu:pəˌnætʃərəl, Am -ɚˌnætʃɚəl] SUBST

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

The works of art on display, selected from the vast Vatican collection, range from the simple object used in daily life to ceremonial decorations, from musical instruments to the spear used during hunting, from painting on portable stones to containers made of decorated egg shells.

Independently from the use for which the objects were made, whether didactical, ceremonial or utilitarian, they all have in common a bond with the religious, spiritual and supernatural dimension.

That which we nowadays call " art " is nothing more than the transposition into concrete and material forms of the cultural identity of a civilisation, that of the Aboriginal, profoundly and proudly linked to their past and to their land.

mv.vatican.va

Die ausgestellten Kunstwerke, ausgewählt aus der umfangreichen Vatikanischen Sammlung, bestehen aus den einfachen täglichen Gebrauchsgegenständen bis zu den Festlichkeitsdekorationen, vom Musikinstrument bis zur Jägerspeerlanze, von den tragbaren Steinmalereien bis zu den Behältern aus dekorierten Eierschalen.

Unabhängig, für welchen Zweck die Gegenstände erzeugt wurden, sei es didaktisch, festlich oder utilitaristisch und das was sie vereint, ist ihre enge Verbindung zur religiösen, spirituellen und übernatürlichen Dimension.

Das was wir heutzutage „ Kunst " nennen, ist somit die Transposition in konkreten und materiellen Formen der kulturellen Identität einer Zivilisation, wie die der Aborigines, tief und stolz, verbunden zur eigenen Vergangenheit und zum eigenen Land.

mv.vatican.va

1550-1597 ; throne name Malak Sagad ) of a former land grant to the monastery and several devotional writings were added on the white leaves and in the blank spaces left during the first phase of copying.

This manuscript is remarkable as it presents three different versions of the legend of translating the Bible, through text and images, which are all characterized by supernatural phenomena:

1.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

1550-1597, Thronname Malak Sagad ) über eine zuvor erfolgte Landzuweisung an das Kloster und fügte außerdem einige Andachtstexte hinzu.

Dieses Manuskript ist außergewöhnlich, da es – in Text und Bild – drei verschiedene Versionen der Legende der Bibelübersetzung darstellt. In allen spielen übernatürliche Phänomene eine bedeutende Rolle:

1.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

The glorious Cross of Christ takes on the suffering of the world, but it is above all a tangible sign of love, the measure of God ’ s goodness to mankind.

In this place we, too, are called to recover the supernatural dimension of our lives, to raise our eyes from what is contingent, to entrust ourselves totally to the Lord, with a free heart and in perfect joy, contemplating the Crucifix so that it may wounds us with his love.

www.vatican.va

Das glorreiche Kreuz Christi faßt die Leiden der Welt zusammen, vor allem aber ist es ein greifbares Zeichen der Liebe, das Maß der Barmherzigkeit Gottes gegenüber dem Menschen.

An diesem Ort sind auch wir aufgerufen, die übernatürliche Dimension des Lebens wiederzuentdecken, die Augen von dem zu erheben, was unwesentlich ist, um uns wieder völlig dem Herrn anzuvertrauen, mit freiem Herzen und voll Freude, und den Gekreuzigten zu betrachten, auf daß er uns mit seiner Liebe verwunde.

www.vatican.va

In that sense, you can expect fantasy elements.

However, our horror is more of a restrained and psychological, with the supernatural things used as metaphors for the human psyche and changes the Arctic is going through.“

A-T:

www.adventure-treff.de

In dem Sinne gibt es also auch Fantasy-Elemente.

Jedoch geht unser Horror damit eher zurückhaltend um und ist überwiegend von der psychologischen Sorte, der die übernatürlichen Teile eher als eine Art von Metaphern für die menschliche Psyche und die Veränderungen, die in der Arktis stattfinden, aufgreift.“

A-T:

www.adventure-treff.de

To understand this better, I recommend, in this Year of the Rosary, that you re-read the entire marvelous chapter VIII of the dogmatic Constitution Lumen Gentium of the Second Vatican Council.

Mary, " in an utterly singular wa … cooperated by her obedience, faith, hope and burning charity in the Saviour s work of restoring supernatural life to souls.

www.vatican.va

Um es besser zu verstehen, empfehle ich euch in diesem Jahr des Rosenkranzes die Lektüre des wunderbaren Kapitels VIII der Dogmatischen Konstitution Lumen gentium des II. Vatikanischen Konzils.

Maria hat » beim Werk des Erlösers in durchaus einzigartiger Weise in Gehorsam, Glaube, Hoffnung und brennender Liebe mitgewirkt zur Wiederherstellung des übernatürlichen Lebens der Seelen.

www.vatican.va

We also learn that the commentated tantra is a small part of the root-tantra ( mūlatantra ), a comprehensive work consisting of 500,000 stanzas.

The commentary continues with an extensive section in which other commentators are criticised sharply for attempting to explain the Hevajratantra without having either supernatural powers or access to the root-tantra of the work.

The author Vajragarbha however claims to possess both, and in fact to be a Bodhisattva.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Es wird auch erwähnt, dass der kommentierte Tantra lediglich ein kleiner Teil des Wurzel-Tantras ( mūlatantra ) ist, ein umfassendes Werk, das aus 500.000 Strophen besteht.

Auf diese Einleitung folgt ein längerer Abschnitt, in dem andere Kommentatoren scharf kritisiert werden, weil sie versuchen, den Hevajratantra ohne übernatürliche Kräfte und ohne Zuhilfenahme des zu Grunde liegenden Wurzel-Tantras zu erklären.

Der Verfasser Vajragarbha selbst behauptet, beides zu besitzen, und ein Bodhisattva zu sein.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

As in any spiritual succession, dissensions in the monastic order began to demonstrate themselves and, between a certain laxness and an almost fanatical fundamentalism both condemned persons by Buddha himself, a tendency ( that of the mahâsanghika ) was born ; tendency in which Sangha, reserved until then only for the monks, could get bigger to the laymen, the Mahâsangha.

These less evolved spiritually than the monks need supernatural, miracles, superstitions to believe, to support the applications of the moral and philosophic principles, inheritances of the monastic life.

It is from this moment, that the Buddhism, of initial philosophy, Way towards the Wisdom that it was, is going to become religion.

www.bouddha.ch

Tendenz, in die Sangha, der bis dann nur für die Mönche reserviert wird, größer zu den Laien, dem Mahâsangha, kommen konnte.

Diese weniger entwickelt geistig, als die Mönche übernatürlich brauchen, Wunder, Aberglauben, um zu glauben, die Anträge von den moralischen und philosophischen Prinzipien, Erbe des mönchischen Lebens, zu unterstützen.

Es ist von diesem Moment der der Buddhismus, von anfänglicher Philosophie, Way zur Weisheit, dass es war, wird Religion werden.

www.bouddha.ch

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文