allemand » français

I . gebunden [gəˈbʊndən] VERBE

gebunden ppas von binden

II . gebunden [gəˈbʊndən] ADJ

1. gebunden:

gebunden Preise
imposé(e)

2. gebunden (verpflichtet):

vertraglich gebunden sein
zeitlich gebunden sein

Voir aussi : binden

I . binden <band, gebunden> [ˈbɪndən] VERBE trans

2. binden (herstellen):

3. binden (fesseln, festbinden):

an den Beinen gebunden sein

4. binden (verpflichten):

lier qn à qc

5. binden (emotional verbinden):

7. binden CULIN, BÂTI:

9. binden (mit einem Einband versehen):

II . binden <band, gebunden> [ˈbɪndən] VERBE intr (eine Gefühlsbindung schaffen)

III . binden <band, gebunden> [ˈbɪndən] VERBE pron

1. binden (eine Beziehung eingehen):

2. binden (sich verpflichten):

I . binden <band, gebunden> [ˈbɪndən] VERBE trans

2. binden (herstellen):

3. binden (fesseln, festbinden):

an den Beinen gebunden sein

4. binden (verpflichten):

lier qn à qc

5. binden (emotional verbinden):

7. binden CULIN, BÂTI:

9. binden (mit einem Einband versehen):

II . binden <band, gebunden> [ˈbɪndən] VERBE intr (eine Gefühlsbindung schaffen)

III . binden <band, gebunden> [ˈbɪndən] VERBE pron

1. binden (eine Beziehung eingehen):

2. binden (sich verpflichten):

Voir aussi : gebunden

I . gebunden [gəˈbʊndən] VERBE

gebunden ppas von binden

II . gebunden [gəˈbʊndən] ADJ

1. gebunden:

gebunden Preise
imposé(e)

2. gebunden (verpflichtet):

vertraglich gebunden sein
zeitlich gebunden sein

binden

gebunden

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Die Art besiedelt trockene Steppenbiotope in Höhenlagen von 1500 bis 2400 Meter Höhe und ist an Lokalitäten mit reichlichem Bewuchs der Futterpflanze gebunden.
de.wikipedia.org
Er ist sogar an rein subjektiven Willensäußerungen, die in Verkennung der Situation vom Betroffenen formuliert werden, nicht gebunden.
de.wikipedia.org
Bei Halbleitern sind am absoluten Nullpunkt sämtliche Elektronen an den Kristallatomen gebunden.
de.wikipedia.org
Das Parlament ist dabei nicht an die Vorlage der Regierung gebunden, muss allerdings bei Änderungen die dafür notwendige finanzielle Deckung schaffen.
de.wikipedia.org
Damit war die Drachme im Verhältnis 1:1 an die anderen Währungen der Union gebunden.
de.wikipedia.org
Die Befreiung vom Religionsunterricht aufgrund des Grundrechtes auf Religionsfreiheit kann nicht an bestimmte Termine gebunden werden.
de.wikipedia.org
Zum Schluss wird das Gericht mit Mehl und Sauerrahm gebunden.
de.wikipedia.org
Die Bezeichnung als Bergkäse ist an die Einhaltung bestimmter Herstellungsvorschriften und an eine bestimmte Beschaffenheit gebunden.
de.wikipedia.org
Eine Expansion in den asiatischen Steppenraum fand zwar statt, ist jedoch hauptsächlich an die Grubengrabkultur bzw. weiteren Uralkulturen gebunden.
de.wikipedia.org
Dadurch ist es möglich, verschiedenste Softwareanwendungen ohne eine örtlich gebundene bzw. umständliche Installation auf Client-PCs oder Servern zu nutzen.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"gebunden" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina