fiche-moi dans le dictionnaire Oxford-Hachette

Traductions de fiche-moi dans le dictionnaire anglais»français

I.pick on VERBE [GB pɪk -, Am pɪk -] (pick on [sb]) (harass, single out)

us PRON The direct or indirect object pronoun us is always translated by nous: she knows us = elle nous connaît. Note that both the direct and the indirect object pronouns come before the verb in French and that in compound tenses like the present perfect and past perfect, the past participle agrees in gender and number with the direct object pronoun: he's seen us ( masculine or mixed gender object) il nous a vus; ( feminine object) il nous a vues.
In imperatives nous comes after the verb: tell us! = dis-nous!; give it to us or give us it = donne-le-nous (note the hyphens).
After the verb to be and after prepositions the translation is also nous: it's us = c'est nous.
For expressions with let us or let's see the entry → let .
For particular usages see the entry below.

give us a hand, will you fam?
oh give us a break fam!
fiche-moi la paix! fam
give us a look fam!

Voir aussi : let2, let1

3. let JUR → hindrance

II.let2 <pprés letting, prét, ppas let> [GB lɛt, Am lɛt] VERBE trans

I.let1 <pprés letting, prét, ppas let> [GB lɛt, Am lɛt] VERBE trans

1. let (when making suggestion):

+ subj let's say (that)…

2. let (when expressing defiance or a command):

let y = 25 MATH
soit y = 25

3. let (allow):

let them have it! litt
let them have it! fig, fam (shoot)

1. case (instance, example):

cas m

Voir aussi : rest, headcase

1. back:

back ANAT, ZOOL
dos m
to turn one's back on sb/sth litt, fig
to do sth behind sb's back litt, fig
get off my back fam!
fiche-moi la paix! fam

1. back (indicating return after absence):

Voir aussi : wall, scratch, own, hand, duck, beyond, answer

5. wall fig:

mur m

I.own [GB əʊn, Am oʊn] ADJ (belonging to particular person, group etc)

1. hand ANAT:

hands off fam!
pas touche! fam
hands off fam!

7. hand (possession):

I.beyond [bɪˈjɒnd] PRÉP Beyond is often used with a noun to produce expressions like beyond doubt, beyond a joke, beyond the grasp of, beyond the bounds of etc. For translations of these and similar expressions where beyond means outside the range of, consult the appropriate noun entry (doubt, joke, grasp, bound, etc.). See also I. 3. below.

I.answer [GB ˈɑːnsə, Am ˈænsər] SUBST

1. answer (reply):

réponse f (to à)

I.get <pprés getting, prét got, ppas got, gotten Am> [ɡet] VERBE trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <pprés getting, prét got, ppas got, gotten Am> [ɡet] VERBE intr

get her fam!
get him fam in that hat!
to get it up arg vulg
bander arg vulg
to get it up arg vulg
to get one's in Am fam

Voir aussi : stuff, rich, drunk, drink, chest

1. stuff (unnamed substance):

truc m fam
ça pue ce truc! fam

3. stuff (content of speech, book, film, etc) fam:

1. stuff:

get stuffed jarg!
va te faire voir! jarg
stuff you jarg!
va te faire voir! jarg

I.rich [GB rɪtʃ, Am rɪtʃ] SUBST + vb plur

drunk → drink

II.drink <prét drank, ppas drunk> [GB drɪŋk, Am drɪŋk] VERBE trans

III.drink <prét drank, ppas drunk> [GB drɪŋk, Am drɪŋk] VERBE intr

IV.drink <prét drank, ppas drunk> [GB drɪŋk, Am drɪŋk] VERBE pron

fiche-moi dans le dictionnaire PONS

Traductions de fiche-moi dans le dictionnaire français»anglais (Aller à anglais»français)

Traductions de fiche-moi dans le dictionnaire anglais»français (Aller à français»anglais)

Idiomes/Tournures:

to break one's back [or ass Am] fam
to break the back of sth Aus, GB
to break the bank iron, hum
to break bread RÉLIG
anglais d'Amérique

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

français
Il est libéré par l'équipe le 21 mars pendant le camp d'entraînement.
fr.wikipedia.org
Le service francophone fonda plusieurs camps de travail pour des jeunes gens et, dès juillet 1941, 1 342 volontaires passèrent par ces camps.
fr.wikipedia.org
Les révoltes les plus improbables et les plus spectaculaires ont eu lieu au cœur même des camps d'extermination.
fr.wikipedia.org
Il tient aussi lieu de camp de base aux pratiquants de l'alpinisme et de l'escalade sur les sommets voisins.
fr.wikipedia.org
Dans les camps de concentration, des commandants et des gardes se livrent au quotidien à des pratiques gratuites et non moins barbares.
fr.wikipedia.org
Les 11 alpinistes entament alors une randonnée de 12 jours jusqu'au camp de base situé à 5 364 mètres d'altitude.
fr.wikipedia.org
Une partie importante de la résistance issue du camp social-démocrate fait partie de l'organisation.
fr.wikipedia.org
Les camps privés permettent aussi aux troupes de reconstitution de s’entraîner et d’expérimenter des objets ou des techniques.
fr.wikipedia.org
Tout au long de ce récit, il montre les horreurs de la déshumanisation des camps.
fr.wikipedia.org
Le camp et sa route d'accès sont strictement réservés aux résidents du camp dûment enregistrés.
fr.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski