Traductions de rappelle-toi dans le dictionnaire anglais»français

I.forget <pprés forgetting, prét forgot, ppas forgotten> [GB fəˈɡɛt, Am fərˈɡɛt] VERBE trans

II.forget <pprés forgetting, prét forgot, ppas forgotten> [GB fəˈɡɛt, Am fərˈɡɛt] VERBE intr

IV.forget <pprés forgetting, prét forgot, ppas forgotten> [GB fəˈɡɛt, Am fərˈɡɛt]

1. remember (recall):

with [GB wɪð, Am wɪð, wɪθ] PRÉP If you have any doubts about how to translate a phrase or expression beginning with with (with a vengeance, with all my heart, with luck, with my blessing etc.) you should consult the appropriate noun entry (vengeance, heart, luck, blessing etc.).
with is often used after verbs in English (dispense with, part with, get on with etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (dispense, part, get etc.).
This dictionary contains usage notes on such topics as the human body and illnesses, aches and pains which use the preposition with. For the index to these notes .
For further uses of with, see the entry below.

1. with (in descriptions):

6. with (accompanied by, in the presence of):

Voir aussi : wrong, what, vengeance, trouble, part, matter, luck, heart, get, dispense, blessing

1. wrong (incorrect):

2. wrong (reprehensible, unjust):

il n'y a pas de mal à qc

3. wrong (mistaken):

4. wrong (not as it should be):

1. what (what exactly):

4. what (in clauses):

II.what [GB wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt] DÉT

VII.what [GB wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt] INTERJ

vengeance [GB ˈvɛn(d)ʒ(ə)ns, Am ˈvɛndʒəns] SUBST

I.trouble [GB ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles SUBST

1. trouble U (problems):

ennuis mpl

2. trouble (difficulties):

3. trouble (effort, inconvenience):

4. trouble:

histoires fpl fam
ennuis mpl
il a une sale gueule jarg

III.trouble [GB ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles VERBE trans

1. part (of whole):

to be (a) part of

1. matter:

3. matter:

1. luck (fortune):

+ subj bad or hard luck!

2. luck (good fortune):

1. heart ANAT (of human, animal):

2. heart (site of emotion, love, sorrow etc):

3. heart (innermost feelings, nature):

+ subj in my heart (of hearts)

I.get <pprés getting, prét got, ppas got, gotten Am> [ɡet] VERBE trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <pprés getting, prét got, ppas got, gotten Am> [ɡet] VERBE intr

get her fam!
get him fam in that hat!
to get it up arg vulg
bander arg vulg
to get it up arg vulg
to get one's in Am fam

blessing [GB ˈblɛsɪŋ, Am ˈblɛsɪŋ] SUBST

anglais d'Amérique

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski