allemand » anglais

Traductions de „Anzahlung“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

An·zah·lung SUBST f

1. Anzahlung (angezahlter Betrag):

Anzahlung
eine Anzahlung machen [o. leisten] sout
Euro 800 Anzahlung machen [o. leisten]
Euro 800 Anzahlung machen [o. leisten]

2. Anzahlung (erster Teilbetrag):

Anzahlung

Anzahlung SUBST f TRANSAC

Vocabulaire de spécialité

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

eine Anzahlung machen [o. leisten] sout
eine Anzahlung leisten
Euro 800 Anzahlung machen [o. leisten]

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

männlich

verfügbar: das Baby ist noch zu haben reserviert: jemand interessiert sich für das Baby, aber es ist noch nichts entschieden vergeben: es wurde ein Vertrag unterzeichnet und eine Anzahlung geleistet verkauft: das Baby ist in ' s neue Zuhause umgezogen

www.vom-ohlenberg.de

male

available: means that the kitten isn t booked or reserved yet reserved: means that someone is interested in the kitten but nothing is decided yet booked: means that a contract has been signed and a deposit has been paid sold: means that the kitten has moved into its new home

www.vom-ohlenberg.de

Es wurde wohl beschlossen, das es für Ausländer keine Begrenzung am qm geben wird.

Auch die Grundbuchseintragungen, die bisher bis 5 Monate und länger dauerten sollen nun, bei Anzahlung von mindestens 40% des Kaufpreises innerhalb eines Tages erfolgen.

www.hermesprojekt.de

It was probably decided that there will be for foreigners no limitation in the square meter.

Also the land register entries, up to now to 5 months and longer "taller" lasted now should follow, on deposit of at least 40% of the purchase price within one day.

www.hermesprojekt.de

Ansonsten gilt das österreichische Hotelreglement.

Mit einer Anzahlung von EUR 100,- pro Person innerhalb von einer Woche ist Ihre Wohnung reserviert.

Die Anzahlung verfällt, wenn sie später als 8 Wochen vor der Anreise stornieren.

www.hotel-zirbenhof.at

In all other instances, Austrian hotel regulations will apply.

With a deposit of EUR 100 per person made within one week of booking, your apartment will be reserved.

Your deposit will be forfeited if you cancel later than 8 weeks prior to arrival.

www.hotel-zirbenhof.at

Kaution :

Bei fixer Reservierung bitten wir Sie um eine Anzahlung in Höhe von € 500,00 pro Zimmer als Überweisung innerhalb von 2 Wochen auf unser Konto Nr. 333.336, BLZ 36274, bei der Raiffeisenbank Finkenberg (Iban:

AT493627400000333336, BIC:

www.apartment-stock.at

Deposit :

For firm reservations, we ask for a deposit of € 500.00 per apartment, to be made by bank transfer within 2 weeks to our Account No. 333.336, Sort Code 36274, at the Raiffeisenbank Finkenberg (IBAN:

AT493627400000333336, BIC:

www.apartment-stock.at

Weitere Informationen :

Wir bitten Sie die Hälfte des zu zahlenden Betrages binnen 2 Wochen vor der Party, als Anzahlung, direkt im Kinderland zu bezahlen, den Rest betrag am Tag der Party.

Jedes weitere Kind wird mit € 10,- zusätzlich verrechnet.

www.g3-shopping.at

Further information :

We request that you pay half of the total amount due directly at Kinderland within 2 weeks before the party as a deposit and the balance on the day of the party.

There is a ¬10 charge for each additional child.

www.g3-shopping.at

weiteres

Die Sommerkarte Zell am See-Kaprun ist Inklusive 15-5 bis 15-10. Nichtraucher Appartement / Keine Haustieren Anzahlung 25 % bei Reservierung innerhalb 1. Woche Endreinigung exklusive € 90,- bis € 200,- Kaution € 200,- bar bei Anreise

Wohnbeispiel

www.zellamsee-kaprun.com

more

Summer card Zell ams See-Kaprun inclusive 15-5 till 15-10 no smoking apartement / no pets allowed Deposit payment of 25 % at reservation in one week End cleaning exclusive € 90,- up to € 200,- Security deposit to be paid cash at arrival € 200,-

Wohnbeispiel

www.zellamsee-kaprun.com

Da wir unsere Warenlieferungen bei unseren Lieferanten meist im Vorfeld bezahlen müssen, wünschen wir uns von unseren Kunden dann auch eine zeitnahe Zahlung.

Anzahlungen Bei manchen Artikeln - vor allem bei stark limitierten Produkten, hochpreisigen Artikeln oder solche, die wir gezielt auf Kundenwunsch bestellen - verlangen wir vorab eine Anzahlung.

Die Höhe der Anzahlung wird für jeden Einzelfall von uns festgelegt ( i.d.R. ca. 20 % des Produktpreises ).

www.space-figuren.de

Since we normally have to pay our shipments up front to our suppliers, we wish to get prompt payments also from our customers.

Deposits On some items - especially on very limited products, high-pricey items or such, that we order upon special customer request - we ask for a deposit up front.

The height of the down-payment will be determined from us for each unique transaction ( normally about 20 % of the product price ).

www.space-figuren.de

männlich

verfügbar: das Baby ist noch zu haben reserviert: jemand interessiert sich für das Baby, aber es ist noch nichts entschieden vergeben: es wurde ein Vertrag unterzeichnet und eine Anzahlung geleistet verkauft: das Baby ist in ' s neue Zuhause umgezogen

www.vom-ohlenberg.de

male

available: means that the kitten isn t booked or reserved yet reserved: means that someone is interested in the kitten but nothing is decided yet booked: means that a contract has been signed and a deposit has been paid sold: means that the kitten has moved into its new home

www.vom-ohlenberg.de

Mindestaufenthalt je nach Saison 3 -7 Tage.

Zahlungen Anzahlungen und eventuelle Buchungskosten müssen gleich bei der Buchungs-Bestätigung per Banküberweisung oder online geleistet werden.

Begleichung an der Kasse binnen 2 Tagen nach der Ankunft von 09:00 bis 12:00 und von 16:00 bis 19:00 Uhr.

www.villaggioalbatros.de

3-7 days according to the periods.

Payments Reservation deposits and booking charges must be paid at the moment of the confirmation by bank transfer or online.

The bill must be settled at the cash point within 2 days from arrival from 09:00 to 12:00 and from 16:00 to 19:00.

www.villaggioalbatros.de

Für jede weitere Person werden 5,00 € pro Übernachtung zusätzlich berechnet.

Nach Erhalt der Rechnung ist innerhalb von 5 Tagen eine Anzahlung von 20 % des Rechnungsbetrages zu leisten.

Die Restzahlung erfolgt 4 Wochen vor Urlaubsantritt.

www.mueritzfischer.de

For every other person 5.00 € are calculated per overnight stay.

On receipt of the invoice, a deposit of 20 % of the invoice amount is to be paid within 5 days.

The final payment occurs 4 weeks before holiday beginning.

www.mueritzfischer.de

Gehe zum Online Formular

Mit der Anmeldung muss jedes Team/jeder Athlet eine Anzahlung leisten.

Ein Team/Athlet gilt erst dann als offiziell angemeldet, wenn sowohl das Anmeldeformular, als auch die Anzahlung binnen 14 Tagen eingegangen sind.

www.world-sports-festival.com

Go to the online booking form

Every applying athlete/team must pay a deposit.

An athlete/team is officially signed up, when the online form has been submitted, and we have received the deposit within 14 days.

www.world-sports-festival.com

Falls keine Doppelzimmer mehr vorhanden sind, können Einzelzimmer reserviert werden.

Bei Reservierung eines Kurs ist eine Anzahlung von 300 € bei der Anmeldung zu leisten.

Die bei der Anmeldung benötigte Anzahlung ist in dem Preis der unten angegebenen Kurse enthalten.

www.langueonze.com

In case of unavailability, we also propose single rooms.

To reserve the course, an advance deposit of 300 € must be paid at the time of enrolment.

The advance deposit is included in the course prices indicated.

www.langueonze.com

Falls Sie keine E-Mailadresse haben, erhalten Sie die Bestätigung per Fax oder Post.

Wir bitten Sie, die Anzahlung innerhalb einer Woche zu leisten.

www.piccolauniversitaitaliana.com

t have e-mail, you will receive a confirmation by fax or in the post.

We ask you to pay the deposit within one week.

www.piccolauniversitaitaliana.com

Bei Selbstzahlern und privat Versicherten erfolgt die Rechnungsstellung am Ende des Aufenthalts direkt an den Patienten.

Nach der ersten Aufenthaltswoche ist eine 50%ige Anzahlung auf den Zimmerpreis bzw. auf die Pauschale zu leisten.

Bei Abreise ist der Restbetrag in bar, per EC-Karte im PIN-Verfahren oder gegen Gebühr per Kreditkarte (Mastercard/Visacard) zu zahlen.

www.gesundheitsklinik.com

In cases of self-paying patients and privately insured patients, an invoice is issued at the end of the stay right to the patient.

After the first week, a 50 per cent deposit of the price for the room or of the flat charge has to be paid.

At departure, the residual amount is to be paid by cash, by cash card with PIN code or, for a fee, by credit card (MasterCard/Visa card).

www.gesundheitsklinik.com

Mit dem Optionsvertrag verpflichtet sich der Verkäufer, die Immobilie innerhalb eines vereinbarten Zeitraumes nicht an Dritte zu veräußern gegen Zahlung des Restkaufpreises die notarielle Kaufurkunde zu unterzeichnen.

Der Käufer leistet dafür eine allgemein übliche Anzahlung in Höhe von 10 % des Kaufpreises.

Der Abschluss eines solchen Vorvertrages ist besonders attraktiv für diejenigen, die bis zur Kaufbeurkundung mit entsprechender Restzahlung noch Zeit benötigen (in der Regel ca. 4-8 Wochen), sich aber ihre Traumimmobilie sichern wollen.

lasanclas-ibiza.com

By means of the option contract the seller agrees not to sell the property to third parties within an agreed period and to sign the public sales-purchase deed after payment of the remaining purchase price.

The buyer pays a customary deposit of 10% of the purchase price.

The conclusion of such a preliminary contract is particularly attractive for those who need more time to finalize the purchase (usually 4-8 weeks), but want to secure their dream property.

lasanclas-ibiza.com

Auch hier verpflichtet sich der Verkäufer, die Immobilie innerhalb eines vereinbarten Zeitraumes nicht an Dritte zu veräußern und gegen Zahlung des Restkaufpreises die notarielle Kaufurkunde zu unterzeichnen.

Der Käufer leistet dafür ebenfalls die allgemein übliche Anzahlung in Höhe von 10 % des Kaufpreises.

Sollte der Käufer den endgültigen Kauf zum vereinbarten Termin nicht realisieren können, so kann der Verkäufer die komplette Erfüllung des Vertrages einklagen.

lasanclas-ibiza.com

The seller agrees not to sell the property within an agreed period to third parties and to sign the public sales-purchase deed after payment of the remaining purchase price.

The buyer also pays a customary deposit of 10% of the purchase price.

Should the buyer not be able to finalize the purchase on the agreed date, the seller may sue for the completion of the contract.

lasanclas-ibiza.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Anzahlung" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文