allemand » anglais

Ei·gen·tums·vor·be·halt SUBST m JUR

Eigentumsvorbehalt SUBST m DROIT ÉCON

Vocabulaire de spécialité

einfacher Eigentumsvorbehalt phrase DROIT ÉCON

Vocabulaire de spécialité
einfacher Eigentumsvorbehalt

erweiterter Eigentumsvorbehalt phrase DROIT ÉCON

Vocabulaire de spécialité

verlängerter Eigentumsvorbehalt phrase DROIT ÉCON

Vocabulaire de spécialité

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

erweiterter Eigentumsvorbehalt
Eigentumsvorbehalt machen
Verkauf unter Eigentumsvorbehalt
Kaufvertrag mit Eigentumsvorbehalt
Kauf unter Eigentumsvorbehalt

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Andere Zahlungsarten sind nicht möglich und werden somit nicht anerkannt.

§ 6 Eigentumsvorbehalt Bis zur vollständigen Begleichung aller gegen den Kunden bestehenden Ansprüche verbleibt die gelieferte Ware im Eigentum der TIT.

§ 7 Gewährleistung ( 1 ) Der Kunde verpflichtet sich, eventuelle Mängel am Liefergegenstand unverzüglich der TIT schriftlich mitzuteilen.

www.trier-info.de

Other forms of payment are not possible and thus will not be recognized.

§ 6 Reservation of Ownership The shipped article remains the property of TIT until all existing claims against the customer are met.

§ 7 Guarantee ( 1 ) The customer is obliged to immediately inform TIT in writing of possible defects in the shipped article.

www.trier-info.de

Nach voller Bezahlung aller Forderungen des Verlags aus der Geschäftsbeziehung geht das Eigentum an der Vorbehaltsware ohne weiteres auf den Käufer über.

Sofern der Eigentumsvorbehalt und die Forderungen aus Abtretungen die offenen Forderungen des Verlags um mehr als 25 % übersteigen, gibt dieser auf Verlangen und nach entsprechender Spezifikation nach eigener Wahl die übersteigenden Sicherungsrechte frei.

www.verlag-entwicklungspolitik.de

After the complete payment of all the demands of the publishing house that result out of the business connection, the property of the reservation product becomes easily the property of the customer.

As long as the reservation of ownership and the demands resulting out of transferrings exceed the open demands of the publishing house by more than 25 %, the publishing house will unblock of its own choice the exceeding charging lien on demand and after a corresponding specification.

www.verlag-entwicklungspolitik.de

Im Falle der Weiterveräußerung der verarbeiteten Ware findet Absatz 3 entsprechende Verwendung.

Zur Geltendmachung des Eigentumsvorbehalts ist ein Rücktritt vom Vertrag nicht erforderlich, es sei denn, der Käufer ist Verbraucher.

§ 9

behr-ag.com

In case of resale of the processed goods, paragraph 3 comes into effect where appropriate.

Withdrawal from the contract is not necessary to claim reservation of ownership, unless the purchaser is the customer.

§ 9

behr-ag.com

Nach Ablauf von 30 Tagen ist FRENCO berechtigt, Fälligkeitszinsen in der Höhe zu verlangen, wie sie für einen Kontokorrentkredit anfallen.

Im Verzugsfalle ist der Besteller nicht berechtigt, unter Eigentumsvorbehalt von FRENCO stehende Waren weiter zu veräußern.

www.frenco.de

After a period of 30 days FRENCO is entitled to charge interest for default at the rate valid for a loan in current account.

In case of the customer's default, he is not entitled to sell any goods that are under FRENCO's reservation of ownership.

www.frenco.de

Eigentumsvorbehalt und dessen Geltendmachung

Alle Waren und Sachen werden von uns unter Eigentumsvorbehalt geliefert und bleiben bis zur vollständigen Bezahlung unser Eigentum.

Der Kunde trägt das volle Risiko für die Vorbehaltsware, insbesondere für die Gefahr des Unterganges, des Verlustes oder der Verschlechterung.

weingut-gmeiner.at

Reservation of ownership

All goods are delivered under reservation of ownership and remain our property until paid in full.

The customer bears the entire risk for conditional commodity, especially for the risk of loss or perversion.

weingut-gmeiner.at

Dies gilt nicht soweit es sich um Geldforderungen handelt.

12.2 Ein Eigentumsvorbehalt des Lieferanten ist ausgeschlossen, sofern wir nicht ausdrücklich unsere Zustimmung erteilen.

www.m-w.de

This shall not apply inasmuch as monetary claims are concerned.

12.2 The supplier's reservation of ownership shall be excluded, unless we give our express consent.

www.m-w.de

3. Eigentumsvorbehalt

Die Lieferung aller vertraglichen Komponenten erfolgt unter Eigentumsvorbehalt, der erst dann erlischt, wenn der Kunde allen Verpflichtungen aus dem Auftrag nachgekommen ist.

Der Kunde ist verpflichtet, die unter dem Eigentumsvorbehalt der Systec & Services stehenden Sachen ordnungsgemäss zu versichern (d.h. Diebstahl-, Feuer-, Wasser- und Schwachstromversicherung und Systec & Services auf Anforderung eine solche Versicherung nachzuweisen.

www.systec-services.com

Reservation of Ownership

Delivery of all contractual components will be under reservation of ownership, expiring only, after the customer having performed all obligations from the order.

For each component subject to the reservation of ownership to the benefit of Systec & Services, the customer shall obtain and maintain full insurance against theft, fire, water damage and weak current damage evidencing the relevant policies in effect on demand.

www.systec-services.com

6.4.1.

Der Eigentumsvorbehalt erstreckt sich auf die durch Verarbeitung, Vermischung oder Verbindung unserer Waren entstehenden Erzeugnisse zu deren vollem Wert, wobei wir als Hersteller gelten.

Bleibt bei einer Verarbeitung, Vermischung oder Verbindung mit Waren Dritter deren Eigentumsrecht bestehen, so erwerben wir Miteigentum im Verhältnis der Rechnungswerte der verarbeiteten, vermischten oder verbundenen Waren.

ziener.com

6.4.1.

The reservation of ownership shall extend to the products, which are created through the processing, mixing or combining with our Goods, at their full value whereby we shall be considered to be the manufacturer.

If our Goods are processed, mixed or combined with third-party goods and such third parties continue to hold their valid ownership rights to them, then we shall acquire co-ownership based upon the proportional value of the invoiced amounts for the processed, mixed or combined goods.

ziener.com

5.4 Soweit der Wert aller Sicherungsrechte, die ilis nach diesen Bestimmungen zustehen, die Höhe aller gesicherten Ansprüche um mehr als 20 % übersteigt, wird ilis auf Wunsch des Vertragspartners einen entsprechenden Teil der Sicherungsrechte freigeben.

5.5 Während der Dauer des Eigentumsvorbehaltes ist die in Eigentum von ilis stehende Ware vom Vertragspartner gegen Feuer, Wasser, Diebstahl und Einbruchdiebstahl zu versichern.

www.ilis.de

s request.

5.5 For the duration of the reservation of ownership, the goods in ilis' possession are to be insured by the contracting party against fire, water, theft and burglary.

www.ilis.de

Das Eigentum von FRENCO setzt sich während der Verarbeitung an den Teilen und dem Endprodukt fort.

FRENCO erwirbt Eigentumsvorbehalt am jeweiligen Halb- und Fertigfabrikat.

Zugriffe Dritter auf die Vorbehaltsware hat der Besteller FRENCO unverzüglich anzuzeigen, widrigenfalls er für jeden von FRENCO daraus entstehenden Schaden haftet.

www.frenco.de

s ownership continues during processing of the parts and the final product.

FRENCO acquires reservation of ownership of the relevant semi-finished and finished goods.

The customer must immediately notify FRENCO of reserved property being seized by a third part, otherwise he will be made liable for any damage occurring for FRENCO.

www.frenco.de

7.

Der Käufer muss die Vorbehaltsware, an welcher das Eigentum vorbehalten wird, gegen Verlust und Beschädigung versichern, ebenso muss er sofort den Verkäufer von jeder Maßnahme seitens Dritter unterrichten, die im Widerspruch zum Eigentumsvorbehalt stehen, z.B. Pfändung von Waren, die Gegenstand des Vorbehalts sind.

2 / 4

www.koehlerpaper.com

7.

The Buyer shall insure the reserved goods, for which the title is reserved, against loss and damage; the Buyer shall also inform the Seller immediately of any measure on the part of third parties which contradicts the reservation of title, e.g. garnishment of goods which are object of the reservation.

2 / 4

www.koehlerpaper.com

Durch die Verarbeitung der Vorbehaltsware, die Gegenstand des Eigentumsvorbehalts ist, geht das Eigentum an ihr nicht auf den Käufer über.

Werden zusammen mit Vorhaltsware auch andere Erzeugnisse, die nicht dem Käufer gehören, zu einer neuen Sache verarbeitet, so erwirbt der Verkäufer Miteigentum an der neuen Sache nach Maßgabe des Wertes der Vorbehaltsware, auf welche sich der Eigentumsvorbehalt erstreckt.

5.

www.koehlerpaper.com

Through processing the reserved goods, which are the object of the reservation of title, ownership is not transferred to the Buyer.

If other products, which do not belong to the Buyer, are processed together with the reserved goods to create a new item, co-ownership of the new item is acquired by the Seller according to the stipulation of the value of the reserved goods to which the reservation of title extends.

5.

www.koehlerpaper.com

Wenn nicht anders vereinbart, beträgt der Mindestauftragswert EUR 15,00.

11 ) Eigentumsvorbehalt und Urheberrecht

Die Übersetzung bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum der Übersetzerin.

www.anne-koth.de

Unless otherwise agreed, the minimum order value shall be EUR 15.

11 ) Reservation of title and copyright

Until full payment has been made, the translation remains the property of the translator.

www.anne-koth.de

Eine Änderung der Beweislast zum Nachteil des Bestellers ist mit den vorstehenden Regelungen nicht verbunden.

§ 8 Eigentumsvorbehalt Wir behalten uns das Eigentum an dem Liefergegenstand bis zum Eingang aller Zahlungen aus dem Vertrag vor.

Bei Pfändungen oder sonstigen Eingriffen Dritter hat uns der Besteller unverzüglich schriftlich zu benachrichtigen, damit wir Klage gemäß § 771 ZPO erheben können.

www.zl-microdent.de

The above provision is not associated with amending the burden of proof to the detriment of the buyer.

§ 8 – Reservation of title We reserve ownership to the delivery item up until receipt of all payments resulting from the contract.

In the case of seizure or other intervention by third-parties, the buyer shall be required to inform us in writing without delay so that we can bring an action in accordance with Section 771 ZPO (German Code of Civil Procedure).

www.zl-microdent.de

Die von uns bekannt gegebenen Liefertermine dienen zur Orientierung und sind stets unverbindlich.

4. Eigentumsvorbehalt Alle von uns gelieferten Waren bleiben bis zur vollständigen Bezahlung unser Eigentum.

www.hawle.at

4.

Reservation of title Until payment in full we retain title to all goods delivered by us.

www.hawle.at

Zu den Ansprüchen gehören auch Scheck- und Wechselforderungen sowie Forderungen aus laufender Rechnung.

Wird im Zusammenhang mit der Zahlung für uns eine Haftung aus Wechsel begründet, erlischt der Eigentumsvorbehalt erst, wenn unsere Inanspruchnahme aus dem Wechsel ausgeschlossen ist.

6.2.

www.riex.de

Such claims also include cheque and amounts receivable from bills of exchange as well as amounts receivable from the running account.

If we have a substantiated liability from a bill of exchange in conjunction with the payment, our reservation of title shall only expire once our claim has been excluded from the bill of exchange.

6.2.

www.riex.de

1.

Unsere Lieferungen erfolgen unter Eigentumsvorbehalt gemäss § 455 BGB mit den nachstehenden Erweiterungen:

2.

www.siebert-group.com

1.

Deliveries shall exclusively be effected under reservation of title according to § 455 BGB (German Civil Code) with the following extensions:

2.

www.siebert-group.com

Die Kosten für einen Versand der Ware ins Ausland entnehmen Sie bitte unserer Versandkostentabelle http : / / www.trendboxx.eu / Versandkosten ( 2 ) Teillieferungen sind zulässig.

5. Preise, Zahlung, Eigentumsvorbehalt ( 1 ) Alle angegebenen Preise sind Endpreise in EUR, die die gesetzliche Mehrwertsteuer von derzeit 19 % beinhalten.

( 2 ) Der Kunde hat die Wahl zwischen verschiedenen Zahlungsweisen, die beim Bestellvorgang angeboten werden.

www.trendboxx.eu

5.

Prices, payment, reservation of title ( 1 ) All the specified prices are final prices in EURO, which include the statutory VAT at currently 19 %.

( 2 ) The customer has the choice between different payment methods, which are provided during the order process.

www.trendboxx.eu

Für Lieferungen und für unser Service-Angebot gelten unsere » allgemeinen Geschäftsbedingungen « in ihrer neuesten Fassung.

Für alle Lieferungen ist grundsätzlich »erweiterter Eigentumsvorbehalt« vereinbart.

Konzeption, Design und Technische Umsetzung dieses Webauftritts:

www.deltalogic.de

Our latest » general terms and conditions « apply for shipments and for our service offerings.

As a matter of principle »extended reservation of proprietary rights« is stipulated for all deliveries.

Conception, design and technical implementation of this internet presence:

www.deltalogic.de

3.

Der Besteller ist zur Weiterveräußerung der Vorbehaltsware im normalen Geschäftsverkehr unter der Bedingung berechtigt, dass er den Eigentumsvorbehalt des Lieferanten an seinen Abnehmer weiterleitet.

www.vomat.de

3.

The customer is entitled to resell the reserved goods in normal business transactions, on condition that he transfers the reservation of proprietary rights of the supplier to his purchaser.

www.vomat.de

Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung unser Eigentum.

Im Falle des Weiterverkaufs sind Sie verpflichtet, den Wiederverkäufer auf unseren Eigentumsvorbehalt hinzuweisen, so dass ein gutgläubiger Erwerb durch den Dritten (§ 932 ff BGB) nicht stattfindet und unser Eigentumsvorbehalt auch dem Erwerber gegenüber wirksam wird.

www.c-schliessmann.de

The commodity remains up to the complete payment our property.

In case of resale you are engaged to refer the reseller on our reservation of proprietary rights so that an acquisition in good faith does not take place by third (§ 932 ff BGB) and our reservation of proprietary rights also become operative opposite to the buyer.

www.c-schliessmann.de

Wechselannahme gilt vor der Einlösung nicht als Zahlung.

Der Käufer ist jedoch berechtigt, die Ware im ordentlichen Geschäftsvorgang weiter zu veräußern und zwar ebenfalls nur unter Eigentumsvorbehalt.

Der Käufer tritt jetzt die ihm aus der Weiterveräußerung entstandenen Forderungen und sonstige Ansprüche gegen seine Kunden mit allen Nebenrechten an uns ab.

www.weimar-porzellan.de

The redemption of bills of exchange, not their acceptance, shall be considered as payment.

However, the customer is entitled to sell the purchased goods within ordinary business relationships, even under reservation of proprietary rights.

The buyer then transfers all claims and other receivables arising from the agreement with its customer, and all auxiliary rights.

www.weimar-porzellan.de

Für Lieferungen und für unser Service-Angebot gelten unsere » allgemeinen Geschäftsbedingungen « in ihrer neuesten Fassung.

Für alle Lieferungen ist grundsätzlich »erweiterter Eigentumsvorbehalt« vereinbart.

Konzeption, Design und Technische Umsetzung dieses Webauftritts:

www.deltalogic.de

Our latest » general terms and conditions « apply for shipments and for our service offerings.

As a matter of principle »extended reservation of proprietary rights« is stipulated for all deliveries.

Conception, design and technical implementation of this internet presence:

www.deltalogic.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "Eigentumsvorbehalt" dans d'autres langues

"Eigentumsvorbehalt" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文